"في المؤتمر الدولي المعني بتمويل" - Translation from Arabic to French

    • à la Conférence internationale sur le financement
        
    • de la Conférence internationale sur le financement
        
    Rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des engagements pris et des accords convenus à la Conférence internationale sur le financement du développement UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات التي تمت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Ces questions seront également débattues l'an prochain à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وسوف تناقش هذه المواضيع كذلك في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    La délégation néo-zélandaise attend avec intérêt de participer à la Conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir en 2001 et à ses travaux préparatoires et pense qu'il est essentiel que les institutions de Bretton Woods y participent dès le début. UN وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد عام ٢٠٠١ وفي عمليته التحضيرية، ويعتقد أن الاشتراك المبكر من جانب مؤسسات بريتون وودز أمر لازم.
    Les pays développés doivent se montrer à la hauteur des promesses d'aide qu'ils ont faites à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue l'année dernière à Doha. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي قطعتها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي انعقد في الدوحة في العام الماضي.
    Par exemple, le partenariat a été porté à un niveau sans précédent lors de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue à Monterrey. UN وعلى سبيل المثال، وصلت الشراكة إلى مستوى لم يسبق له مثيل في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري.
    Encore faudra-t-il, dans une large mesure, s'assurer que les annonces de contribution faites à Monterrey à la Conférence internationale sur le financement du développement soient honorées puis dépassées. UN ويتوقف الكثير أيضا على ما إذا كانت التعهدات التي قطعت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المعقود في مونتيري يمكن الوفاء بها ثم تجاوزها بعد ذلك.
    Ayant examiné les pouvoirs mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire de la Conférence, en date du 20 mars 2002, des représentants à la Conférence internationale sur le financement du développement, UN " وقد نظرت في وثائق تفويض الممثلين المشاركين في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المشار إليها في مذكرة أمين المؤتمر المؤرخة 20 آذار/مارس 2002.
    à la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue récemment au Mexique, le Président Hugo Chavez Frías a proposé la création d'un fonds humanitaire international qui nous permettra de briser le cercle vicieux de la pauvreté qui affecte tant d'enfants. UN في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد مؤخرا في المكسيك، اقترح الرئيس هوغو شافيز فرياس إنشاء صندوق خيري إنساني دولي، يمكنّنا من تحطيم حلقة الفقر المشؤومة، التي تؤثّر في الأطفال بالغ الأثر.
    12. Le HautCommissariat a contribué à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue à Monterrey (Mexique) en mars 2002. UN 12- وشاركت المفوضية في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عُقد في مونتيري، المكسيك، في آذار/مارس 2002.
    Elle a également participé à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue à Monterrey (Mexique) en mai 2002. UN وفضلا عن ذلك، شاركت اليونيدو أيضا في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري بالمكسيك في أيار/مايو 2002.
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des engagements pris et des accords conclus à la Conférence internationale sur le financement du développement et des recommandations qui y figurent, UN ' ' وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات المعقودة في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية وما ورد فيها من توصيات،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'application et le suivi des engagements pris et des accords conclus à la Conférence internationale sur le financement du développement et des recommandations qui y figurent, UN ' ' وإذ يحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ ومتابعة الالتزامات والاتفاقات المعقودة في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية وما ورد فيها من توصيات،
    Toutefois, il regrette que les projets de résolution aient cherché à redéfinir le vocabulaire du développement qui avait été soigneusement négocié à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN غير أنه يأسف لأن مشاريع القرارات تسعى إلى إعادة تعريف التنمية وهو الأمر الذي كان قد تم التفاوض بشأنه بعناية في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    à la Conférence internationale sur le financement du développement, tenue à Monterrey (Mexique) en mars 2002, les pays participants ont assumé la responsabilité primordiale et partagée du développement. UN في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي عقد في مونتيري، بالمكسيك، في آذار/مارس 2002، قبلت البلدان المشاركة بتحمل المسؤولية الأولية المشتركة عن النهوض بالتنمية.
    La lutte ne peut pas non plus être efficace sans coopération au niveau international et le représentant rappelle à cet égard l'engagement pris par les chefs d'État et de gouvernement à la Conférence internationale sur le financement du développement, pour faire de la lutte contre la corruption une priorité. UN وعمليات المكافحة لن تكون متسمة بالكفاءة بدون التعاون على الصعيد الدولي، ومن الجدير بالذكر، في هذا الشأن، ما تعهد به رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية من إيلاء الأولوية اللازمة لمكافحة الفساد.
    :: Progrès accomplis dans l'application des engagements unilatéraux relatifs à l'aide publique au développement annoncés à la Conférence internationale sur le financement du développement; UN " :: التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الثنائية للمساعدة الإنمائية الرسمية التي أعلنت في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية؛
    L'Université avait une double présence à la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue du 18 au 22 mars 2002 à Monterrey (Mexique). UN 7 - وكان للجامعة وجود مزدوج في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 في مونتيري بالمكسيك.
    Les pays développés doivent honorer rapidement et totalement les engagements qu'ils ont pris à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey en mars dernier. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تعمد سريعا، وبالكامل، إلى الإيفاء بالالتزامات التي قطعتها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي انعقد في مونتيري في آذار/مارس الماضي.
    La promotion du développement durable bénéficiera des accords sur le commerce, le développement et le financement qui seront conclus lors de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN إن تشجيع التنمية المستدامة سيستفيد من الاتفاقات المتعلقة بالتجارة والتنمية والتمويل التي ستبرم في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    À cet égard, le Mexique réaffirme l'importance du programme énoncé dans le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui, de par son caractère global, énumère les conditions nécessaires à la réalisation des OMD. UN وفي هذا الصدد تؤكد المكسيك على أهمية جدول الأعمال الذي أُقر بتوافق آراء مونتيري في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والذي يعدد، في نهجه الشمولي، الشروط اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La communauté internationale est de plus en plus résolue à renforcer la coopération internationale, comme le montrent bien les engagements contractés lors de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur le développement durable. UN وما برح المجتمع الدولي مصمماً على تعزيز التعاون الدولي على النحو الذي تشهد به الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more