"في المؤتمر الدولي للمانحين" - Translation from Arabic to French

    • à la Conférence internationale des donateurs
        
    • à la Conférence internationale de donateurs
        
    • de la Conférence internationale des donateurs
        
    10. Exhorte les États membres à apporter des contributions et à annoncer des donations à la Conférence internationale des donateurs pour la Somalie, coorganisée par l'Italie et la Suède et qui doit se tenir à Rome, avant la fin de l'année; UN 10 - يحث الدول الأعضاء على المساهمة في المؤتمر الدولي للمانحين للصومال الذي تشترك في رعايته كل من إيطاليا والسويد والمقرر أن يعقد في روما في وقت لاحق من هذا العام، وعلى التعهد بتقديم تبرعات له.
    La mission engage instamment les donateurs à honorer les annonces de contributions qu'ils ont faites à la Conférence internationale des donateurs sur le Libéria en février 2004. UN وتحث البعثة الجهات المانحة على أن تسدد على وجه السرعة المبالغ التي تعهدت بها في المؤتمر الدولي للمانحين المعني بليبريا المعقود في شباط/ فبراير 2004.
    Le 20 juillet, à la Conférence internationale des donateurs, qui s'est tenue à Washington et à laquelle mon Représentant spécial a assisté, la communauté internationale a fait des annonces de contributions d'un montant supplémentaire de 1 085 000 000 de dollars. UN وفي 20 تموز/يوليه، أعلن المجتمع الدولي تبرعه بمبلغ 085 1 مليون دولار أخرى في المؤتمر الدولي للمانحين لهايتي الذي عُقد في واشنطن العاصمة وحضره ممثلي الخاص.
    renforcer le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme ainsi que les autres actions multilatérales et bilatérales, notamment en participant activement à la Conférence internationale des donateurs et des partenaires qui se tiendra à Paris en juillet; UN - تعزيز الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا وكذا التدابير المتعددة الأطراف والثنائية الأخرى، ولا سيما عبر المشاركة في المؤتمر الدولي للمانحين والشركاء الذي سيعقد في باريس في تموز/يوليه؛
    - Le représentant de la Banque mondiale a rappelé le montant total des contributions annoncées à la Conférence internationale de donateurs pour la reconstruction de l'Iraq, tenue à Madrid le 1er octobre 2003, soit entre 3,5 et 5 milliards de dollars des États-Unis sur cinq ans, sous forme de prêts dont certains à des conditions de faveur. UN :: أكد ممثل البنك الدولي في هذا الاجتماع على المبلغ الذي تم الإعلان عنه في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد في مدريد في تشرين الأول/أكتوبر الماضي من أجل إعادة إعمار العراق والذي يتراوح بين 3.5 و 5 مليارات دولار على مدى خمس سنوات في شكل قروض وقروض ميسرة.
    Sa délégation est particulièrement préoccupée par le fait qu'une partie importante des 6 milliards de dollars promis à Haïti n'a pas encore été déboursée et renouvelle son appel aux donateurs de respecter leurs engagements pris lors de la Conférence internationale des donateurs de 2010 à New York. UN ويساور الجماعة القلق البالغ لأن قدرا كبيرا من المبلغ المتعهد بتقديمه لمساعدة هايتي وهو 6 بلايين دولار لم يصرف بعد، وهي تكرر الطلب للجهات المانحة بأن تفي بالتعهدات التي قدمتها في المؤتمر الدولي للمانحين المعقود في عام 2010 في نيويورك.
    Nous, les participants à la Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour, organisée par l'État du Qatar, les 7 et 8 avril 2013, UN نحن المشاركين في المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور، والذي استضافته دولة قطر خلال الفترة من 7 إلى 8 نيسان/أبريل 2013.
    5. Demande aux donateurs d'honorer les promesses qu'ils ont faites à la Conférence internationale des donateurs, < < Pour un nouvel avenir en Haïti > > , tenue à New York le 31 mars 2010, et de répondre à l'appel global pour les activités humanitaires en 2012 et les activités du Programme alimentaire mondial en Haïti ; UN 5 - يهيب بالجهات المانحة أن تفي بما تعهدت بتقديمه في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بعنوان ' ' نحو مستقبل جديد لهايتي`` في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010 وأن تلبي الدعوة إلى توفير الموارد المالية للأنشطة الإنسانية، استجابة للنداء الموحد لعام 2012، ولأنشطة برنامج الأغذية العالمي في هايتي؛
    Un cadre intégré pour les premières activités de relèvement mis au point par le groupe du relèvement rapide sous l'égide du PNUD pour appuyer l'action des pouvoirs publics a été présenté à la Conférence internationale des donateurs pour le relèvement et la reconstruction en novembre 2005. UN وطرح إطار عمل متكامل للإنعاش المبكر على نطاق منظومة الأمم المتحدة بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار المجموعة المعنية بالإنعاش المبكر دعما لجهود الحكومة في المؤتمر الدولي للمانحين المعني بالتأهيل والتعمير المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    - Le représentant de la Banque mondiale a rappelé le montant total des contributions annoncées à la Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction de l'Iraq, tenue à Madrid le 1 octobre 2003, soit entre 3,5 et 5 milliards de dollars des États-Unis sur cinq ans, sous forme de prêts dont certains à des conditions de faveur. UN :: أكد ممثل البنك الدولي في هذا الاجتماع على المبلغ الذي تم الإعلان عنه في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد في مدريد في تشرين الأول/أكتوبر الماضي من أجل إعادة إعمار العراق والذي يتراوح بين 3.5 و 5 مليارات من الدولارات على مدى خمسة سنوات في شكل قروض وقروض ميسرة.
    4. Demande instamment aux institutions financières internationales et aux pays donateurs intéressés de décaisser sans tarder les fonds qu'ils ont annoncés à la Conférence internationale des donateurs pour Haïti, tenue à Washington les 19 et 20 juillet 2004; UN 4 - يحث المؤسسات المالية الدولية المعنية والبلدان المانحة المهتمة على أن تبادر على الفور إلى صرف الأموال التي تعهدت بها في المؤتمر الدولي للمانحين بشأن هايتي الذي عقد في واشنطن العاصمة يومي 19 و20 تموز/يوليه 2004؛
    4. Demande instamment aux institutions financières internationales et aux pays donateurs intéressés de décaisser sans tarder les fonds qu'ils ont annoncés à la Conférence internationale des donateurs pour Haïti, tenue à Washington les 19 et 20 juillet 2004; UN 4 - يحث المؤسسات المالية الدولية المعنية والبلدان المانحة المهتمة على أن تبادر على الفور إلى صرف الأموال التي تعهدت بها في المؤتمر الدولي للمانحين بشأن هايتي الذي عقد في واشنطن العاصمة يومي 19 و20 تموز/يوليه 2004؛
    5. Demande aux donateurs d'honorer les promesses qu'ils ont faites à la Conférence internationale des donateurs, < < Pour un nouvel avenir en Haïti > > , tenue à New York le 31 mars 2010, et de répondre à l'appel global pour les activités humanitaires en 2012 et les activités du Programme alimentaire mondial en Haïti ; UN 5 - يهيب بالجهات المانحة أن تفي بما تعهدت بتقديمه في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بعنوان ' ' نحو مستقبل جديد لهايتي`` في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010 وأن تلبي الدعوة إلى توفير الموارد المالية للأنشطة الإنسانية، استجابة للنداء الموحد لعام 2012، ولأنشطة برنامج الأغذية العالمي في هايتي؛
    10. Demande aux donateurs et aux autres partenaires de contribuer au Fonds pour la reconstruction d'Haïti, et les exhorte à honorer, sans tarder, les promesses qu'ils ont faites début 2010 à la Conférence internationale des donateurs intitulée < < Pour un nouvel avenir en Haïti > > , organisée à New York, et au Sommet mondial pour l'avenir d'Haïti tenu à Punta Cana ; UN 10 - تدعو الجهات المانحة والشركاء الآخرين إلى دعم صندوق تعمير هايتي وتحثهم على الوفاء دون تأخير بالتعهدات التي أعلنوا عنها في وقت سابق من عام 2010 في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بعنوان " نحو مستقبل جديد لهايتي " في نيويورك وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل مستقبل هايتي المعقود في بونتا كانا؛
    Conjointement avec le Conseil de coopération du Golfe, nous avons participé à la Conférence internationale des donateurs, qui s'est tenue à Washington en octobre 1993, et contribué aux dépenses nécessitées par la création de la force de police palestinienne et sa formation de manière qu'elle puisse s'acquitter de sa mission. Nous avons également exprimé notre plein appui aux autorités autonomes palestiniennes. UN لقد شاركنا مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية في المؤتمر الدولي للمانحين المنعقد في واشنطن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، كما ساهمنا مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية في تكاليف إنشاء الشرطة الفلسطينية وتأهيلها للقيام بواجبها، وأعلنا تأييدنا التـــــام لسلطات الحكم الذاتي الفلسطينية.
    Se réjouissant des promesses d'aide faites à la Conférence internationale des donateurs intitulée < < Pour un nouvel avenir en Haïti > > , organisée à New York le 31 mars 2010, et au Sommet mondial pour l'avenir d'Haïti, tenu à Punta Cana (République dominicaine) le 2 juin 2010, et engageant la communauté internationale à continuer d'aider le pays à se redresser et à se reconstruire à court et à long terme, UN وإذ ترحب بالتعهدات بتقديم الدعم التي أعلنت في المؤتمر الدولي للمانحين الذي عقد بعنوان " نحو مستقبل جديد لهايتي " في نيويورك في 31 آذار/مارس 2010 وفي مؤتمر القمة العالمي من أجل مستقبل هايتي الذي عقد في بونتا كانا، الجمهورية الدومينيكية في 2 حزيران/يونيه 2010، وإذ تشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لتلبية الاحتياجات من الانتعاش والتعمير في هايتي في الأجلين القصير والطويل،
    Introduction Propositions présentées par les ministères iraquiens à la Conférence internationale de donateurs pour la reconstruction de l'Iraq, Madrid (octobre 2003) UN ثانيا - المقترحات التي عرضتها الوزارات العراقية في المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة إعمار العراق - مدريد (تشرين الأول/أكتوبر 2003)
    En octobre, lors de la Conférence internationale des donateurs réunie à Washington, des promesses de contributions d'un montant de 2 milliards de dollars ont été faites en faveur du développement des territoires. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر، أعلِنت في المؤتمر الدولي للمانحين المعقود في مدينة واشنطون تعهدات ﻷغراض التنمية في اﻷراضي تبلغ قيمتها بليوني دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more