"في المؤتمر الوزاري الخامس" - Translation from Arabic to French

    • à la cinquième Conférence ministérielle
        
    • lors de la cinquième Conférence ministérielle
        
    • cinquième Conférence ministérielle de
        
    • par la cinquième Conférence
        
    • à la cinquième Réunion ministérielle
        
    1997 : Conseiller de la délégation chinoise à la cinquième Conférence ministérielle Asie-Pacifique sur le développement social UN 1997: مستشار وفد الصين في المؤتمر الوزاري الخامس لآسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية الاجتماعية
    Nous, participants à la cinquième Conférence ministérielle de la Communauté des démocraties, tenue à Lisbonne les 11 et 12 juillet 2009, UN نحن المشاركين في المؤتمر الوزاري الخامس لمجتمع الديمقراطيات المعقود في لشبونة في 11 و 12 تموز/يوليه 2009:
    Il est indispensable qu'à la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, qui doit avoir lieu au Mexique en 2003, des progrès substantiels soient réalisés en faveur des pays en développement et qu'apparaisse avec clarté la priorité que la communauté internationale a accordée à la question du développement. UN ومما له أهمية حاسمة أن يحقق تقدم لصالح البلدان النامية في المؤتمر الوزاري الخامس المقرر عقده في المكسيك في عام 2003 وأن يمنح المجتمع الدولي أولوية واضحة لمسألة التنمية.
    De même, le fait que nous ne soyons pas parvenus à un accord lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún est vraiment regrettable. UN وعلى هذا الأساس، إن الفشل في التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس في كانكون أمر مؤسف حقا.
    Ma délégation déplore toutefois le manque de consensus à Cancun, lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC. UN ومع ذلك، يأسف وفد بلدي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    Toutefois, le droit de la concurrence ne figurait pas à l'ordre du jour de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Cancún en 2003. UN ومع ذلك، أُسقط قانون المنافسة من جدول أعمال التجارة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون في عام 2003.
    La conclusion du processus d'adhésion du Cambodge et du Népal (et la décision adoptée par la cinquième Conférence concernant leur adhésion) est une autre étape importante. UN وثمة خطوة أخرى إلى الأمام تمثلت في اختتام عملية انضمام كل من كمبوديا ونيبال (حيث اتخذ القرار المتعلق بانضمامها في المؤتمر الوزاري الخامس).
    Le Ministre des affaires étrangères a participé à la cinquième Réunion ministérielle sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, tenue à New York, et signé la déclaration ministérielle conjointe. Septembre- décembre 2010 UN شارك وزير الخارجية في المؤتمر الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود في نيويورك، ووقع البيان الوزاري المشترك
    6. Nous sommes aussi préoccupés par l'absence de référence à l'échec de Cancún, qui a révélé une nouvelle configuration du pouvoir politique international, et par l'inclusion de questions qui avaient déjà été rejetées à la cinquième Conférence ministérielle. UN 6- ويساورنا القلق كذلك إزاء عدم الإشارة إلى الوضع المتأزم في كانكون الذي بيَّن وجود تشكيل جديد من القوى السياسية الدولية وإزاء إدراج مواضيع سبق رفضها في المؤتمر الوزاري الخامس.
    6. Nous sommes aussi préoccupés par l'absence de référence à l'échec de Cancún, qui a révélé une nouvelle configuration du pouvoir politique international, et par l'inclusion de questions qui avaient déjà été rejetées à la cinquième Conférence ministérielle. UN 6- ويساورنا القلق كذلك إزاء عدم الإشارة إلى الوضع المتأزم في كانكون الذي بيَّن وجود تشكيل جديد من القوى السياسية الدولية وإزاء إدراج مواضيع سبق رفضها في المؤتمر الوزاري الخامس.
    Il espère en outre que les récents échanges de vues entre l'ONUDI et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) sur l'éventuelle mise en route d'un programme commun de coopération technique dans le domaine du commerce aboutiront à la signature d'un mémorandum d'accord à la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC. UN كما يأمل في أن تؤدي المناقشات التي أجريت مؤخرا بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية بشأن إمكانية إطلاق برنامج مشترك يعنى بالتعاون التقني المتعلق بالتجارة إلى إبرام مذكرة تفاهم في المؤتمر الوزاري الخامس القادم لمنظمة التجارة العالمية.
    6. Nous notons avec préoccupation l'incapacité des membres de l'OMC de parvenir à un accord à la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC à Cancún. UN 6- إننا نلاحظ بقلق عجز أعضاء منظمة التجارة العالمية عن التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون.
    Les participants notent avec préoccupation l'incapacité des membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) de parvenir à un accord à la cinquième Conférence ministérielle, tenue à Cancún (Mexique) du 10 au 14 septembre 2003. UN 6 - تلاحظ الشخصيات البارزة بقلق عجز أعضاء منظمة التجارة العالمية عن التوصل إلى اتفاق في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    En Europe, le PNUE a facilité et financé la participation de la jeunesse à la cinquième Conférence ministérielle européenne sur l'environnement tenue à Kiev (Ukraine) en mai 2003. Des représentants de la jeunesse ont également été invités, en 2004 et 2005, à des réunions régionales de préparation du Forum mondial de la société civile. UN 33 - وفي أوروبا، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تيسير ورعاية مشاركة الشباب في المؤتمر الوزاري الخامس للبيئة من أجل أوروبا في كييف، أوكرانيا في أيار/مايو 2003، كما دعي ممثلو الشباب من المناطق إلى حضور اجتماعات تحضيرية إقليمية للمنتدى العالمي للمجتمع المدني في عام 2004 وعام 2005.
    Le thème de la propriété intellectuelle des peuples autochtones n'a pas été traité à la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC, qui s'est tenue à Cancún (Mexique) du 10 au 14 septembre 2003. UN 31- لم يتم تناول موضوع الملكية الفكرية للشعوب الأصلية في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في كانكون (المكسيك) خلال الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    Il est essentiel que des progrès significatifs soient obtenus à la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui se tiendra à Cancún (Mexique) en septembre 2003, et dont la tâche principale sera de mener un examen à mi-parcours des progrès accomplis dans les négociations et dans les autres travaux inscrits au Programme de Doha pour le développement. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق تقدم فعلي في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في كاكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003 والذي ستكون مهمته الرئيسية هي إجراء استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في المفاوضات والأعمال الأخرى في إطار خطة الدوحة للتنمية.
    En juillet 2012, lors de la cinquième Conférence ministérielle du Forum sur la coopération sino-africaine, elle a renforcé son partenariat stratégique avec l'Afrique. UN وفي تموز/يوليه 2012، عمقت الصين شراكتها الاستراتيجية مع أفريقيا في المؤتمر الوزاري الخامس لمنتدى التعاون الصيني الأفريقي.
    Pour ce qui est des échanges commerciaux, le Venezuela a souligné à plusieurs reprises, et en particulier lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce qui a eu lieu à Cancún (Mexique) en 2003, qu'il était nécessaire de procéder à un examen public des conséquences de l'Accord de Marrakech et de ses incidences sur les pays membres. UN وفي ما يتعلق بالتجارة، شددت فنزويلا في عدة مناسبات، وبصورة خاصة في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، بالمكسيك، في عام 2003، على الحاجة إلى استعراض عام لنتائج اتفاق مراكش وأثره على الدول الأعضاء.
    Les membres du Forum déplorent l'absence de progrès lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) tenue à Cancun, car le commerce est une question fondamentale pour eux. UN 30 - ويأسف أعضاء المنتدى لعدم تحقق أي تقدم في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون، لأن التجارة مسألة أساسية بالنسبة إليهم.
    La véritable ampleur des progrès réalisés sur ces questions apparaîtra beaucoup plus clairement lors de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC qui doit se tenir à Cancun (Mexique) en septembre 2003. UN وسوف يتضح حجم التقدم الفعلي بشأن هذه القضايا بشكل أكبر في المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في كانكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003.
    La Commission a fait sienne la Déclaration de Manille sur l’accélération de la mise en oeuvre de l’Agenda pour le développement social dans la région de la CESAP, adoptée le 11 novembre par la cinquième Conférence ministérielle sur le développement social pour l’Asie et le Pacifique. UN ٦ - أيﱠدت اللجنة إعلان مانيلا بشأن التعجيل بتنفيذ برنامج العمل المعني بالتنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالصيغة التي تم اعتمادها في المؤتمر الوزاري الخامس ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بالتنمية الاجتماعية والمعقود في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Le Ministre estonien des affaires étrangères a participé à la cinquième Réunion ministérielle sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, au cours de laquelle il s'est associé à la déclaration ministérielle conjointe en réaffirmant le ferme appui de l'Estonie au Traité. UN شارك وزير خارجية إستونيا في المؤتمر الوزاري الخامس المعقود لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، الذي أيد فيه البيان الوزاري المشترك، مؤكدا دعم إستونيا القوي للمعاهدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more