Partie II : Catégories de sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Annexe G : Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Certains représentants ont indiqué que les rejets dans l'eau et le sol n'avaient pas besoin d'être traités dans le cadre d'une disposition distincte, puisqu'ils seraient couverts par d'autres dispositions de l'instrument sur le mercure. | UN | ورأى البعض أن الإطلاقات في الماء واليابسة لا تحتاج إلى نص منفصل بذاته نظراً لأنها ستكون مشمولة تحت أحكام أخرى. |
Partie II : Catégories de sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
1. Chaque Partie réduit [et, dans la mesure du possible, élimine] les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant en Annexe G, [sous réserve des] [tel que prévu par les] dispositions de ladite annexe[ et [des] [les] dispositions des articles 3, 6, 7, 9, 13 et 14]. | UN | 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14]. |
Un représentant a fait valoir que les rejets dans l'eau et le sol ayant été la principale cause de la maladie de Minamata, il convenait de leur accorder l'importance qu'ils méritaient. | UN | وقال أحد الممثلين إن من الواجب إيلاء الإطلاقات في الماء واليابسة أهمية خاصة باعتبارها السبب الرئيسي في كارثة ميناماتا. |
Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Dans son introduction sur ce sujet, le Président a rappelé qu'un groupe de contact sur les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol avait été créé à la troisième session du Comité. | UN | 82 - عرض الرئيس المسألة مشيراً إلى أنه قد تم تشكيل فريق اتصال بشأن الإطلاقات في الماء واليابسة في الدورة الثالثة للجنة. |
Sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
Les émissions atmosphériques et les rejets dans l'eau et le sol sont présentés en deux options. | UN | 9 - وتُعرض في خيارين الانبعاثات في الغلاف الجوي والتسريبات في الماء واليابسة. |
Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol | UN | مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة |
11. Rejets dans l'eau et le sol | UN | 11 - التسريبات في الماء واليابسة |
b) Rejets dans l'eau et le sol (article 11 du projet de texte) | UN | (ب) الإطلاقات في الماء واليابسة (المادة 11 من مشروع النص) |
Un court débat a également eu lieu sur la question de savoir si la question des rejets dans l'eau et le sol devrait être traitée dans le même article que les émissions atmosphériques, dans un article séparé ou dans d'autres dispositions. | UN | 85 - ونوقشت أيضاً مسألة ما إذا كان يتعين إدراج التسريبات في الماء واليابسة في مادة مشتركة مع الانبعاثات في الهواء، أو إفراد مادة خاصة لها، أو شملها بأحكام أخرى. |
2. Chaque Partie [réduit et, dans la mesure du possible, élimine] [peut prendre des mesures visant à réduire et, dans la mesure du possible, éliminer] les émissions atmosphériques de mercure et les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant en Annexe G.variante, sous réserve des dispositions de ladite annexe. | UN | 2 - [على كل طرف] [يجوز لكل طرف أن يتخذ تدابير لـ ] الحد من انبعاثات الزئبق وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الغلاف الجوي في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، والقضاء عليها حيثما أمكن، وفق أحكام ذلك المرفق. |
1. Chaque Partie réduit [et, si possible, élimine] les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'Annexe G, [sous réserve des] [tel que prévu par] les dispositions de ladite annexe [et [les] dispositions des articles 3, 6, 7, 9, 13 et 14]. | UN | 1 - على كل طرف أن يحد من تسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي، وأن يقضي على تلك التسريبات حيثما أمكن، [وفق] [على النحو المنصوص عليه في] أحكام ذلك المرفق [وأحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14]. |
2. Chaque Partie [réduit et, si possible, élimine] [peut prendre des mesures visant à réduire et, si possible, éliminer] les émissions atmosphériques de mercure et les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol relevant des catégories de sources figurant à l'annexe G. variante, sous réserve des dispositions de ladite annexe. | UN | 2 - [على كل طرف] [يجوز لكل طرف أن يتخذ تدابير لــــ] الحد من انبعاثات الزئبق وتسريبات الزئبق ومركَبات الزئبق في الغلاف الجوي في الماء واليابسة من فئات المصادر المدرجة في المرفق زاي البديل، والقضاء عليها حيثما أمكن، وفق أحكام ذلك المرفق. |