"في المائة منهم" - Translation from Arabic to French

    • pour cent
        
    • per cent
        
    Soixante-huit pour cent des lecteurs ont dit que la revue leur permettait d'avoir accès à des informations difficilement accessibles ailleurs. UN وقال 68 في المائة منهم إنهم عثروا على معلومات في المجلة لم تكن متاحة بسهولة من مصادر أخرى.
    Soixante pour cent environ d'entre eux ont obtenu un emploi grâce à ce placement, qui a duré de trois à 12 mois. UN وحصل نحو 60 في المائة منهم على وظيفة خلال فترة التنسيب الوظيفي التي استمرت من 3 أشهر إلى 12 شهراً.
    Soixante-trois pour cent d'entre eux n'avaient jamais été condamnés auparavant, alors que 37 % avaient déjà été condamnés. UN وتبلغ نسبة المتهمين الذين لم يُدانوا من قبل 63 في المائة بينما أُدين 37 في المائة منهم من قبل.
    Of these, approximately 60 per cent returned to Baghdad and 28 per cent to Diyala. UN وقد عاد زهاء 60 في المائة منهم إلى بغداد و28 في المائة إلى ديالى.
    In total, 1.3 million people have been affected, 95 per cent of whom live in these governorates; 800,000 were severely affected. UN وبلغ مجموع المتضررين 1.3 مليون شخص، يعيش 95 في المائة منهم في هذه المحافظات؛ وكان التأثير شديداً على 000 800 شخص.
    Quatre-vingt pour cent au total vivent dans les pays en développement et 82 % se heurtent à des conditions de pauvreté chronique. UN ويعيش ما مجمله 80 في المائة منهم في البلدان النامية ويعاني 82 في المائة منهم من ظروف فقر مزمن.
    Quatre-vingt pour cent des habitants de Gaza vivent en dessous du seuil de pauvreté. UN فثمانون في المائة منهم يعيشون تحت خطّ الفقر.
    Quarante-cinq pour cent des parents ne savent pas précisément ce que font leurs enfants et 31 % d'entre eux ne supervisent pas le travail scolaire de leurs enfants. UN ولا يدري 45 في المائة من الآباء شيئاً عن تحركات أطفالهم، ولا يشرف 31 في المائة منهم على دراسة أطفالهم.
    Soixante-dix neuf pour cent d'entre eux étaient des nationaux de pays en développement, ce qui confirme que le programme des VNU est un exemple concret de coopération Sud-Sud - d'une valeur financière estimée à 147 millions de dollars. UN وكان 79 في المائة منهم رعايا بلدان نامية، مما يؤكد من جديد أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة عمل ملموس يجسد التعاون بين بلدان الجنوب تقدر قيمته المالية بما يصل إلى 147 مليون دولار.
    Quatre-vingt-quinze pour cent de ces enfants sont ligotés et 90 % ont les yeux recouverts d'un bandeau. UN ويشدّ وثاق نسبة خمسة وتسعين في المائة من هؤلاء الأطفال بشكل محكم، وتُعصب عيون 90 في المائة منهم.
    Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif. UN ويمارس نحو 86 في المائة منهم أعمالا مدرة للدخل.
    Soixante-dix pour cent des femmes sont déjà allées dans le Centre et 44 % d'entre elles ont pris part à ses activités. UN وقد توجه إلى المركز 70 في المائة من النساء واشترك 44 في المائة منهم في أنشطته.
    Quatrevingtseize pour cent d'entre eux étaient âgés de 15 à 39 ans et près des deux tiers avaient moins de 25 ans. UN وتراوحت أعمار 96 في المائة منهم بين 15 و39 عاما وكان ثلثاهم تقريبا دون سن 25.
    Cinquante-huit pour cent d'entre eux avaient abandonné l'école à l'âge de 15 ans - soit l'âge de fin de scolarité obligatoire - ou avant. UN وكان 58 في المائة منهم قد تخلوا عن الدراسة عند، أو قبل بلوغ سن 15، وهي السن الرسمية للتخلي عن الدراسة.
    Quatrevingttrois pour cent d'entre eux étaient sans emploi. UN وكان ثلاثة وثمانون في المائة منهم عاطلين عن العمل.
    Dix-neuf pour cent des enfants béliziens sont nés de mères adolescentes et 59% sont nés hors mariage. UN و 19 في المائة من أطفال بليز مواليد لأمهات في سن المراهقة، و 59 في المائة منهم مواليد علاقات خارج إطار الزوجية.
    La majorité du personnel est blanche, seulement 18 pour cent sont hispano-américaines et 12 pour cent afro-américains. UN وأغلبية الموظفين من البيض؛ و18 في المائة فقط منهم من أصل أمريكي لاتيني و12 في المائة منهم زنوج.
    Access to housing is worse in Mafraq and Balqa, where, in 2013, 13 and 17 per cent of refugees lived in tents. UN ويواجه اللاجئون أشد صعوبة في الحصول على السكن في المفرق والبلقاء، حيث كان 13 و17 في المائة منهم يعيشون في خيام في عام 2013.
    A total of 5.9 per cent of children suffer from moderate or severe wasting and 1.2 per cent suffer from severe wasting; UN - أن 5.9 في المائة من الأطفال يعانون من الهزال المتوسط أو الشديد وأن 1.2 في المائة منهم يعانون من الهزال الشديد؛
    According to the survey, 94.8 per cent of children live with their parents and 2.7 per cent live with their mother only, because their father has died. According to the figures in one of the tables, 3.5 per cent of children have lost one or both parents. UN يبين المسح أن 94.8 في المائة من الأطفال يعيشون مع أبويهم وأن 2.1 في المائة منهم يعيش مع والدته فقط في حين تشير معطيات الجداول أن 3.5 في المائة من الأطفال أحد أبويهم أو كلاهما متوفيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more