"في المائة من هؤلاء" - Translation from Arabic to French

    • pour cent de ces
        
    • pour cent d'entre elles vivent
        
    Par ailleurs, 96 pour cent de ces femmes étaient des employées salariées, chiffre qui tient à la nature de la participation des femmes au marché du travail. UN كما كانت نسبة 96 في المائة من هؤلاء النساء موظفات يتقاضين رواتب، وهو رقم ناجم من طبيعة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Quatre-vingt-dix pour cent de ces enfants vivent en Afrique sub-saharienne. UN ويوجد تسعون في المائة من هؤلاء الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Quatre-vingt-quinze pour cent de ces enfants sont ligotés et 90 % ont les yeux recouverts d'un bandeau. UN ويشدّ وثاق نسبة خمسة وتسعين في المائة من هؤلاء الأطفال بشكل محكم، وتُعصب عيون 90 في المائة منهم.
    Quarante pour cent de ces blessés, a-t-il indiqué, avaient moins de 18 ans. UN وقال إن ما نسبته 40 في المائة من هؤلاء المصابين هم أشخاص يقل عمرهم عن 18 سنة.
    Quatre-vingt pour cent d'entre elles vivent dans des zones rurales de pays en développement. UN ويعيش ٠٨ في المائة من هؤلاء في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    Quarante pour cent de ces blessés, a-t-il indiqué, avaient moins de 18 ans. UN وقال إن ما نسبته 40 في المائة من هؤلاء المصابين هم أشخاص يقل عمرهم عن 18 سنة.
    Environ 10 pour cent de ces détenues sont des femmes. En général, les UN ويقدّر أن 10 في المائة من هؤلاء المحتجزين هم من النسوة.
    Soixante-sept pour cent de ces femmes étaient âgées de 18 à 34 ans. UN و ٦٧ في المائة من هؤلاء النساء تتراوح أعمارهن بين ١٨ و ٣٤ سنة.
    Vingt-sept pour cent de ces femmes ont accepté des postes de haute direction au sein de l'administration publique. UN وبلغت نسبة 27 في المائة من هؤلاء النساء شغل مناصب في الإدارة العليا في الحكومة.
    Soixante pour cent de ces migrants résidaient dans des pays développés. UN وكان 60 في المائة من هؤلاء المهاجرين يقيمون في البلدان المتقدمة النمو.
    Dix pour cent de ces enfants n'avaient que 10 ans et étaient principalement utilisés pour fournir un appui logistique aux opérations menées par l'Union en 2006 et en 2007. UN ولم يتجاوز عمر 10 في المائة من هؤلاء الأطفال سن العاشرة واستُخدموا بشكل أساسي لتقديم الدعم اللوجستي خلال العمليات التي قام بها اتحاد القوى الديمقراطية من أجل التجمع في عامي 2006 و 2007.
    Le plus fâcheux est que 49 pour cent de ces femmes ne disent rien, sans même parler d'aller chercher de l'aide auprès d'une organisation. UN بل ومما يثير الحيرة أكثر من ذلك أن 49 في المائة من هؤلاء النساء لا يكشفن عن العنف الذي تعرضن له، ناهيك عن طلب المساعدة من أي منظمة.
    La grande majorité (86 pour cent) de ces indépendants et aides familiaux exercent des activités agricoles et pastorales. UN واﻷغلبية العظمى )٦٨ في المائة( من هؤلاء العاملين لحسابهم والمساعدين في المنازل يمارسون أنشطة زراعية ورعوية.
    Trente-deux pour cent de ces enfants rapportent avoir fait le voyage à même le sol du véhicule militaire; 75 % ont été victimes de violence physique, par exemple de coups de pied; 57 % disent avoir reçu des menaces; 54 % affirment avoir été insultés ou humiliés verbalement. UN وأبلغ ما نسبته اثنان وثلاثون في المائة من هؤلاء الأطفال عن طرحهم على أرضية المركبات العسكرية؛ وأفاد ما نسبته خمسة وسبعون في المائة منهم عن تعرضهم للعنف الجسدي، مثل الركل؛ بينما أبلغ ما نسبته 57 في المائة منهم بالتعرض للتهديد، ونسبة 54 في المائة إلى الإيذاء اللفظي أو الإهانة.
    Il faut souligner que pour 49 pour cent de ces mineurs dont la justice a à s'occuper, c'est l'ignorance des conséquences juridiques de leurs actes qui les a amenés à la délinquance; d'autres facteurs sont l'influence de leurs pairs (26 pour cent), l'éducation (13 pour cent) et la pauvreté (6 pour cent). UN ويذكر بأن جهل 49 في المائة من هؤلاء الأطفال في النواحي القانونية هو أحد الأسباب التي أدت بهم إلى الجنوح، بالإضافة إلى تأثير الرفاق عليهم بنسبة 26 في المائة، والتنشئة الاجتماعية بنسبة 13 في المائة، والفقر بنسبة 6 في المائة.
    Soixante et un pour cent de ces participants ont créé des entreprises, mais des données ventilées par sexe ne sont pas disponibles. UN ومضت نسبة 61 في المائة من هؤلاء المشتركين في إنشاء أعمال تجارية؛ بيد أنه لا توجد بيانات متاحة عن التحليل الجنساني لهذا الرقم().
    Dans la mesure où 80 pour cent de ces populations se trouvent à l'étranger depuis plus de 20 ans (environ la moitié est née en exil) et où un pourcentage important vient de régions touchées par la montée de la violence en 2006, le retour sera encore plus complexe et nécessitera davantage d'appui et d'attentions. UN وبما أن نسبة 80 في المائة من هؤلاء السكان الذين ظلوا خارج أفغانستان لمدة تزيد عن 20 سنة (ولد في المنفى نصف عددهم تقريباً) ونشأ عدد كبير منهم في مناطق متأثرة بمستوى عالٍ من العنف في عام 2006، ومن أجل ذلك أصبحت عودتهم أكثر تعقيداً وتتطلب المزيد من الدعم والعناية.
    La jeunesse représente 18 % de la population mondiale, soit 1 milliard 10 millions de personnes se situant dans la tranche d'âge de 15 à 24 ans. Quatre-vingt-quatre pour cent de ces personnes vivent dans les pays en développement et constituent à la fois un défi dans le contexte de crise économique et sociale qui sévit en Afrique et représentent tout aussi bien des potentialités énormes sur lesquelles repose l'avenir de notre continent. UN يمثل الشباب ١٨ في المائة من سكان العالم، أي ١,٠١ بليون شخص تتراوح أعمارهم فيما بين ١٥ و ٢٤ سنة، و ٨٤ في المائة من هؤلاء اﻷفراد يعيشون في البلدان النامية، ويمثلون تحديا في سياق اﻷزمة الاقتصاديـــة والاجتماعية المحتدمة في أفريقيا، كما أنهم يمثلـــون الطاقة الكامنة الهائلة التي يعتمد عليها مستقبل قارتنا.
    Quatre-vingt pour cent d'entre elles vivent dans des zones rurales de pays en développement. UN ويعيش ٠٨ في المائة من هؤلاء في المناطق الريفية في البلدان النامية.
    70. Plus de 500 millions de personnes dans le monde souffrent d'une incapacité physique, mentale ou sensorielle d'un genre ou d'un autre et environ 80 pour cent d'entre elles vivent dans les pays en développement. UN ٠٧ - وقال إن أكثر من ٠٠٥ مليون نسمة بكافة أرجاء العالم يعانون من نوع من أنواع العجز الجسماني أو العقلي أو الحسي، وأن نحو ٠٨ في المائة من هؤلاء في العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more