"في المانيا" - Translation from Arabic to French

    • en Allemagne
        
    • de l'Allemagne
        
    • d'Allemagne
        
    • en RFA
        
    • allemand
        
    • dans l'Allemagne
        
    Il a déjà enflammé les paysans en Allemagne, et tué plus de 100.000 personnes. Open Subtitles أشعل نار حرب الفلاحين في المانيا وقتل ما يقارب 100ألف شخص
    en Allemagne, la portée de la criminalité liée aux drogues a nettement augmenté au cours de ces dernières années. UN فــي السنوات القليلــة الماضية اتسع نطاق الجريمة المرتبطة بالمخدرات بشكل ملحوظ في المانيا.
    Il a été récemment hospitalisé en Allemagne, pour recouvrer sa mobilité. UN وقد تلقى مؤخرا العلاج في مستشفى في المانيا لاستعادة الحركة.
    Les travailleurs étrangers légalement établis en Allemagne et employés dans des conditions régulières peuvent bénéficier, au même titre que les travailleurs allemands, de la loi sur la promotion de l'emploi. UN فالعمال اﻷجانب الذين يقيمون في المانيا بصورة قانونية ويشتغلون بأعمال مشروعة يتمتعون بنفس حقوق العمال اﻷلمان في الحصول على الاستحقاقات بموجب القانون الخاص بتعزيز العمالة.
    Au cours de ce séminaire, les lois nationales de l'Allemagne et du Pakistan ont été examinées de manière approfondie. UN ونوقشت القوانين الوطنية في المانيا وباكستان بالتفصيل في هذه الحلقة الدراسية.
    Mais tous ces efforts furent interrompus quand le national-socialisme prit le pouvoir en Allemagne. UN بيد أن جميع هذه الجهود توقفت عندما تولت الاشتراكية القومية السلطة في المانيا.
    Les informations concernant la réglementation douanière appliquée en Allemagne peuvent être obtenues auprès de toute représentation diplomatique allemande. UN يمكن الحصول على معلومات عن أنظمة الجمارك في المانيا من أي هيئة تمثيل دبلوماسي المانية.
    Quand tu m'as laissé en Allemagne, tu m'as dit d'être indépendant, de prendre mes responsabilités. Open Subtitles عندما تركتني خلفك في المانيا اخبرتني ان اصبح مستقلا,
    Elle est l'ex-copine, et si tu as lu le cas, tu dois savoir qu'elle vit en Allemagne et refuse de témoigner. Open Subtitles إنها الخليلة السابقة , وإن رغبتي بقراءة ملف القضية كنتي لتعلمي بأنها تتمركز في المانيا وتعارضعلىالشهادة.
    Je pensais que tout était bien en Allemagne. Open Subtitles اعتقدت بأن كل شئ مضى على نحو جيد في المانيا
    A Abidjan..., les Traoré en Allemagne, les Coulibaly en Italie, on sera dans les 400. Open Subtitles هناك بعضهم في فرنسا وهناك ايضا بعضهم في ابدجان, وعائلة تراوريه في المانيا وعائلة كوليبالي في ايطاليا, نحو 400 شخص
    On t'as presque eu a l'hôpital en Allemagne, mais tu t'es échappé. Open Subtitles لقد كدنا نمسك بك في المستشفى في المانيا لكنك هربت
    On va jouer en Allemagne ce samedi. Open Subtitles لقد تلقّينا دعوة للّعب في المانيا السبت القادم
    Cependant, en Allemagne, ils font des essais avec un laser basses fréquences. Open Subtitles على كل حال, في المانيا, هناك حالات اختبرت بليزر بموجات قصيرة المدى.
    On ne va pas risque notre entière opération en Allemagne de l'est pour quelqu'un qui peut être remplacé par un gosse de 15 ans avec un vélo. Open Subtitles لن نخاطر بكل عملياتنا في المانيا الشرقية من أجل احدهم يمكننا استبداله بواسطة شابة لديها 15 سنة وتركب الدراجة
    Quel rapport avec ce qu'on vit en Allemagne? Open Subtitles ماعلاقة موقفنا في المانيا بالذي نقوم به هنا؟
    Quand il a dû prendre les commandes de sa section, ce manuel et son entraînement l'ont fait aller de Omaha Beach jusqu'en Allemagne. Open Subtitles عندما اظطر الي قيادة فصيلته ذلك دليل تدريب حصل عليه من من شاطي اومها في المانيا
    Les nazis sont nés en Allemagne et doivent tout à Hitler, le créateur. Open Subtitles .. كريستيان النازيين ولدوا في المانيا وأنهم جميعاً تحت مسمى ادولف هيتلر .. المؤسس
    Tu l'as pas fait quand t'étais en Allemagne ? Open Subtitles ظننت انك رأيت صدراً في المانيا او ما شابه
    Mon grand-père a fait 25 vols au-dessus de l'Allemagne, il a fait sauter une douzaine de camps Nazis. Open Subtitles لقد قام جدي بـ25 عملية جوية في المانيا فجر خلالها العديد من مقرات النازيين
    Il y a eu également des stages internationaux de formation dans des centres nationaux d'Allemagne, de Suède et de Thaïlande. UN وعقدت دورات تدريبية دولية أيضا في المراكز الوطنية في المانيا والسويد وتايلند.
    Je suis désolé, je ne peux pas penser en allemand aussi tard. Open Subtitles انا اسف لا اعتقد انه وقت متأخر في المانيا
    Vous allez marcher dans l'Allemagne contemporaine, je vous suis avec ma caméra. Open Subtitles سوف اجعلك شيء ضخما ستسير في المانيا الحديثة وسوف اصورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more