"في المجلس بشأن" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil sur
        
    • au Conseil sur
        
    • du Conseil au sujet
        
    • du Conseil s'agissant
        
    Un troisième point est la discrimination entre les membres et les non-membres du Conseil sur le temps de parole pour leur déclaration. UN والأمر الثالث الذي حدث هو التمييز بين الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس بشأن مدة البيانات.
    La Présidente a fait 11 déclarations à la presse au nom des membres du Conseil et a tenu des réunions d'information avec les pays qui ne sont pas membres du Conseil sur des points faisant l'objet de consultations plénières. UN وأدلت رئيسة مجلس الأمن بـ 11 بيانا موجها للصحافة، باسم أعضاء مجلس الأمن، وقدمت إحاطة إلى البلدان التي ليست أعضاء في المجلس بشأن مسائل معينة نُظر فيها في مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    La Présidente a fait 11 déclarations à la presse au nom des membres du Conseil et a tenu des réunions d'information avec les pays qui ne sont pas membres du Conseil sur des points faisant l'objet de consultations plénières. UN وأدلت رئيسة مجلس الأمن بـ 11 بيانا موجها للصحافة، باسم أعضاء مجلس الأمن، وقدمت إحاطة إلى البلدان التي ليست أعضاء في المجلس بشأن مسائل معينة نُظر فيها في مشاورات للمجلس بكامل هيئته.
    Nous nous félicitons également de la fréquence plus élevée avec laquelle les débats publics sont organisés au Conseil sur des questions ayant trait au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ونرحب كذلك بتزايد وتيرة المناقشات المفتوحة في المجلس بشأن المسائل المتعلقة بصون السلم والأمن الدوليين.
    Les travaux du Bureau ont été accueillis avec satisfaction à diverses occasions, en particulier dans la déclaration du Président du Conseil de sécurité (S/PRST/2005/9) faisant suite au débat du Conseil au sujet du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux en Afrique de l'Ouest (S/2005/86). UN 3 - وجرى الاعتراف بعمل المكتب في عدة مناسبات، بما في ذلك في البيان الذي قدمه رئيس مجلس الأمن (S/PRST/2005/9)، على إثر المناقشة التي جرت في المجلس بشأن التقرير المرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية في غرب أفريقيا (S/2005/86).
    En utilisant comme il convient les débats d'orientation, le Conseil a également bénéficié d'apports utiles et opportuns de la part des non-membres du Conseil sur des questions diverses. UN وبالاستخدام السليم للمناقشات التوجيهية، حصل المجلس على مدخلات مفيدة وآنية في حينها من الدول غير اﻷعضاء في المجلس بشأن مختلف المسائل.
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil sur le document final de l'Examen périodique universel UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil sur le document final de l'Examen périodique universel UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقِبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    Le renforcement du partenariat stratégique entre l'ONU et les organisations régionales, notamment l'Union africaine, est très apprécié, tout comme l'est également le débat permanent du Conseil sur cette question. UN إن تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي، موضع تقدير كبير، وكذلك المناقشة الجارية في المجلس بشأن تلك المسألة.
    31. Des participants se sont interrogés sur les moyens d'assurer un débat utile du Conseil sur l'examen périodique universel. UN 31- وطُرحت أسئلة بشأن كيفية ضمان إجراء مناقشة ذات مغزى في المجلس بشأن الاستعراض الدوري الشامل.
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil sur le document final de l'Examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    2. Vues exprimées par les États membres et observateurs du Conseil sur le document final de l'Examen UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب في المجلس بشأن النتائج
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil sur le document final de l'Examen périodique universel UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil sur le document final de l'Examen périodique universel UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    2. Vues exprimées par les États membres ou observateurs du Conseil sur le document final de l'Examen périodique universel UN 2- الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس بشأن نتائج الاستعراض
    :: Neuvième session. A participé à des débats avec le Gouvernement de la Côte d'Ivoire et d'autres membres du Conseil sur l'adoption de la résolution 9/1. UN :: الدورة التاسعة - شارك الصندوق في مناقشات أجريت مع حكومة كوت ديفوار وأعضاء آخرين في المجلس بشأن اعتماد القرار 9/1.
    Les non-membres du Conseil de sécurité doivent être informés directement de la teneur des débats, des décisions et des positions de chaque membre du Conseil sur les questions examinées afin que nos gouvernements puissent décider en meilleure connaissance de cause de leurs politiques et de leurs actions, renforçant ainsi l'autorité du Conseil de sécurité et la confiance du public dans son mandat. UN والدول غير الأعضاء في مجلس الأمن بحاجة إلى أن تحصل على معلومات بشكل مباشر عن المداولات والقرارات ومواقف كل عضو في المجلس بشأن المواضيع التي جرى النظر فيها لكي يتسنى لحكوماتنا اتخاذ قرارات ملائمة بقدر أكبر بشأن سياسات الدولة وإجراءاتها، مما يعزز بالتالي سلطة مجلس الأمن والثقة العامة في ولايته.
    Lorsque la République de Corée était membre du Conseil de sécurité l'an dernier, elle avait pris l'initiative d'organiser un débat public au Conseil sur la protection de l'aide humanitaire aux réfugiés dans les situations de conflit, ce qui a conduit à l'adoption d'une déclaration présidentielle. UN وجمهورية كوريا، عندما كانت عضوا في مجلس اﻷمن في العام الماضي، طرحت مبادرة ﻹجراء مناقشة مفتوحة في المجلس بشأن حماية المساعدة اﻹنسانية للاجئين في حالات النزاع، أدت إلى اعتماد بيان رئاسي.
    Le Secrétaire général, ou un membre du Secrétariat désigné par lui comme son représentant, peut, à tout moment, faire des déclarations orales ou écrites au Conseil sur toute question soumise à l'examen du Conseil. UN للأمين العام، أو ﻷي عضو في اﻷمانة يسميه اﻷمين العام ممثلا له، أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو خطيﱠة في المجلس بشأن أي مسألة تكون قيد نظر المجلس.
    Alors que la CEDEAO attend avec intérêt votre rapport au Conseil de sécurité et le débat prévu au Conseil sur la question, la Commission vous demande de recommander vivement la conversion de la MISMA en mission robuste de stabilisation des Nations Unies, avec un mandat adapté à la situation, dès que cela sera réalisable. UN وفي انتظار التقرير الذي ستقدمونه إلى مجلس الأمن، وما سيليه من مناقشة في المجلس بشأن هذه المسألة، فإن الجماعة الاقتصادية تطلب إليكم بموجب هذه الرسالة التوصية بشدة بتحويل بعثة الدعم الدولية إلى بعثة قوية لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة تحدَّد لها ولاية مناسبة، وذلك في أقرب وقت ممكن.
    Les travaux du Bureau ont été accueillis avec satisfaction à diverses occasions, en particulier dans la déclaration faite au nom du Président du Conseil de sécurité par son Président (S/PRST/2005/9), suite au débat du Conseil au sujet du rapport intérimaire du Secrétaire général sur les moyens de combattre les problèmes sous-régionaux en Afrique de l'Ouest (S/2005/86). UN 2 - وجرى الاعتراف بعمل المكتب في عدة مناسبات، بما في ذلك في البيان الذي قدمه رئيس مجلس الأمن باسم المجلس (S/PRST/2005/9)، على إثر المناقشة التي جرت في المجلس بشأن التقرير المرحلي للأمين العام عن سبل مكافحة المشاكل دون الإقليمية في غرب أفريقيا (S/2005/86).
    Le Président a par ailleurs indiqué que le Conseil était déterminé à poursuivre ses efforts pour adapter ses consultations avec les États non membres du Conseil s'agissant d'autres aspects de ses activités. UN وعلاوة على ذلك، أعرب الرئيس عن التزام المجلس بمواصلة تكييف مشاوراته مع البلدان غير الأعضاء في المجلس بشأن جوانب أخرى من أنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more