"في المحادثات السداسية" - Translation from Arabic to French

    • dans les pourparlers à six
        
    • lors des pourparlers à six
        
    • aux pourparlers à six pays
        
    • dans le cadre des pourparlers à six
        
    • les pourparlers à six pays
        
    • aux pourparlers à six pour
        
    • nouveau aux pourparlers à six
        
    • aux entretiens des six parties
        
    • lors des entretiens des six parties
        
    Le sommet servira également de catalyseur des progrès accomplis dans les pourparlers à six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وأعتقد أيضا أنه سيكون حافزا لاستمرار التقدم في المحادثات السداسية بشأن إخلاء شبه الجزيرة من السلاح النووي.
    Les États-Unis et leurs partenaires dans les pourparlers à six envisagent la dénucléarisation de la Péninsule coréenne à travers des moyens pacifiques et diplomatiques. UN إن الولايات المتحدة وشركاءها في المحادثات السداسية يسعون إلى لا نووية شبه الجزيرة الكورية من خلال الوسائل السلمية والدبلوماسية.
    La mise en œuvre de l'accord conclu lors des pourparlers à six relève de la responsabilité de toutes les parties concernées. UN وتقع مسؤولية تنفيذ الاتفاق المبرم في المحادثات السداسية الأطراف على عاتق جميع الأطراف المعنية.
    Ils ont d'abord prétendu que les sanctions n'étaient pas liées aux Pourparlers à six, mais ont indiqué par la suite que cette question pouvait être examinée lors des pourparlers à six, s'ils reprenaient. UN فهي ادعت أولاً أن العقوبات ليست مرتبطة بالمحادثات السداسية، وقالت فيما بعد إن هذه المشكلة يمكن مناقشتها في المحادثات السداسية إذا ما استؤنفت.
    La République populaire démocratique de Corée continuera de redoubler d'efforts pour parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne dans le contexte de la construction d'un monde sans armes nucléaires sur un pied d'égalité avec les autres parties aux pourparlers à six pays. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مضاعفة جهودها لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة غير نووية في سياق بناء عالم خال من الأسلحة النووية على قدم المساواة مع الأطراف الأخرى في المحادثات السداسية.
    Parallèlement, nous souhaitons également expliciter la souplesse de notre position, afin que tout sujet de préoccupation puisse être examiné dans le cadre des pourparlers à six pays. UN وفي الوقت ذاته، نود أن نوضح موقفنا المرن، الذي بموجبه يمكن أن تناقش في المحادثات السداسية أي شواغل قد تظهر.
    Le Japon devrait en particulier s'efforcer de faire progresser les pourparlers à six pays, non pas en paroles mais dans les faits. UN وينبغي لليابان، بصورة خاصة، أن تتخذ خطوات إيجابية لتحقيق تقدم في المحادثات السداسية الجارية، ليس بمجرد الكلام وإنما بالأعمال.
    Il regrette en outre très vivement la déclaration du ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée, le 10 février 2005, indiquant que le pays suspendrait sa participation aux pourparlers à six pour une durée indéfinie, et qu'il avait fabriqué des armes nucléaires. UN وعلاوة على ذلك، تُعرب اليابان عن شديد أسفها وبالغ قلقها من البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 10 شباط/فبراير 2005، والذي أعلنت فيه أنها ستعلق مشاركتها في المحادثات السداسية الأطراف لأجل غير مسمى وأنها صنعت أسلحة نووية.
    Le Canada souhaite ardemment voir la Corée renouveler son adhésion au TNP, se conformer en tous points à son accord de garanties nucléaires conclu avec l'AIEA et participer de nouveau aux pourparlers à six. UN إن هدف كندا النهائي هو رؤية كوريا الشمالية تستأنف التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمتثل تماما لاتفاقها بشأن الضمانات النووية الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتستأنف اشتراكها في المحادثات السداسية.
    Le Canada se félicite de l'accord intervenu lors des entretiens des six parties en vue d'apaiser les préoccupations liées à la prolifération nucléaire sur la péninsule coréenne. UN وترحب كندا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المحادثات السداسية إزاء حل مشاكل الانتشار النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Premièrement, je déplore le manque d'informations du représentant français, dont le pays assume actuellement la présidence de l'Union européenne dans les pourparlers à six. UN أولا، أشعر بخيبة أمل كبيرة لقلة معرفة ممثل فرنسا، الذي تترأس بلاده الاتحاد الأوروبي في المحادثات السداسية حاليا.
    C'est pourquoi la présence du Japon dans les pourparlers à six n'est pas du tout nécessaire. UN وفي الواقع، فإن وجود اليابان في المحادثات السداسية غير ضروري بالمرة.
    À cet égard, les historiens pourraient bien voir dans les pourparlers à six les germes d'une OSCE pour l'Asie du Nord-Est. UN وفي هذا الصدد، قد يرى المؤرخون في المحادثات السداسية بوادر لنشأة منظمة في شمال شرق آسيا مشابهة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le récent sommet intercoréen et les progrès réalisés dans les pourparlers à six ont suscité une impulsion considérable en faveur de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وقد ولّدت القمة المنعقدة مؤخرا بين الكوريتين والتقدم المحرز في المحادثات السداسية الأطراف، زخما شديدا لعملية نزع السلاح النووي في شبه جزيرة كوريا.
    Concernant les initiatives multilatérales, l'engagement des États-Unis envers des solutions multilatérales ne saurait être plus évident que dans les pourparlers à six actuellement en cours sur la dénucléarisation de la Corée du Nord. UN وفيما يتعلق بالجهود المتعددة الأطراف، يتجلى التزام الولايات المتحدة بالحلول المتعددة الأطراف أكثر ما يتجلى في المحادثات السداسية الجارية حاليا بشأن تجريد كوريا الشمالية من الأسلحة النووية.
    Nous nous félicitons des progrès considérables réalisés le mois dernier à Beijing lors des pourparlers à six au cours desquels la République populaire démocratique de Corée a accepté de mettre hors service ses trois principales installations nucléaires d'ici la fin de l'année. UN إننا نرحب بالتقدم الملموس في المحادثات السداسية في الشهر الماضي، في بيجين، التي وافقت فيها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تفكيك مرافقها النووية الرئيسية الثلاثة بحلول نهاية العام الحالي.
    Nous nous félicitons des progrès récemment accomplis lors des pourparlers à six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne et saluons la décision prise de démanteler le réacteur nucléaire de la Corée du Nord d'ici à la fin de cette année. UN ونرحب بالتقدم الأخير المحرز في المحادثات السداسية فيما يتعلق بإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية، ونشيد بالقرار الذي يدعو إلى تفكيك المفاعل النووي لكوريا الشمالية قبل نهاية هذا العام.
    Les participants aux pourparlers à six pays sont parvenus à un accord commun sur l'initiative et déploient actuellement des efforts conjoints pour amener la Corée du Nord à prendre une décision stratégique en vue d'abandonner son programme nucléaire. UN لقد توصل المشاركون في المحادثات السداسية إلى تفاهم مشترك بشأن المبادرة ويشاركون حاليا في بذل جهود مشتركة لإقناع كوريا الشمالية باتخاذ قرار استراتيجي بالتخلي عن برنامجها النووي.
    Les participants aux pourparlers à six pays doivent honorer leur engagement de servir la nature et les fins du processus, en vue de parvenir à la dénucléarisation de la péninsule et d'y garantir la paix. UN وينبغي للمشاركين في المحادثات السداسية الوفاء بالتزاماتهم عن طريق التقيد بطابع المحادثات والغرض منها، بغية جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية وإحلال السلام هناك.
    Nous nous félicitons des progrès réalisés récemment dans le cadre des pourparlers à six. UN ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في المحادثات السداسية الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more