"في المحافل المختصة" - Translation from Arabic to French

    • dans les instances appropriées
        
    • dans les instances compétentes
        
    • dans les enceintes appropriées
        
    • au sein des organes compétents
        
    Ces propositions sont à l'étude dans les instances appropriées des Nations Unies. UN وتجري دراسة هذين الاقتراحين في المحافل المختصة لﻷمم المتحدة.
    20. Encourage l'examen, dans les instances appropriées, d'autres mesures susceptibles d'améliorer le financement des opérations de maintien de la paix, y compris la possibilité d'adopter un système de facturation amélioré; UN ٢٠ - تشجع على النظر في المحافل المختصة في اتخاذ المزيد من التدابير التي يمكن أن تحسن تمويل عمليات حفظ السلم، بما في ذلك دراسة إمكانية تحسين نظام إعداد الفواتير؛
    20. Encourage l'examen, dans les instances appropriées, d'autres mesures susceptibles d'améliorer le financement des opérations de maintien de la paix, y compris la possibilité d'adopter un système de facturation amélioré; UN ٢٠ - تشجع على النظر في المحافل المختصة في اتخاذ المزيد من التدابير التي يمكن أن تحسن تمويل عمليات حفظ السلم، بما في ذلك دراسة إمكانية تحسين نظام إعداد الفواتير؛
    Nous convenons d'étudier, dans les instances compétentes, les modalités d'un meilleur accès des pays en développement aux technologies respectueuses de l'environnement. UN ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Nous convenons d'étudier, dans les instances compétentes, les modalités d'un meilleur accès des pays en développement aux technologies respectueuses de l'environnement. UN ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    La Suisse préparera une documentation détaillée sur ce séminaire et en assurera la distribution dans les enceintes appropriées. UN وستقوم سويسرا بإعداد وثيقة مفصلة عن هذه الندوة، وستكفل توزيعها في المحافل المختصة.
    Il fallait espérer que les Etats Membres donneraient la preuve qu'ils comprenaient les besoins du Centre et ceux du Programme des Nations Unies relatif aux droits de l'homme dans les instances appropriées de l'Organisation des Nations Unies. UN ومما يؤمل أن تدعم الدول اﻷعضاء احتياجات المركز واحتياجات برنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان في المحافل المختصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Engage tous les États du Moyen-Orient à prendre dans les instances appropriées des dispositions concrètes pour progresser sur la voie [...] de la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes [...] nucléaires [...] effectivement soumise à vérification et [à] s'abstenir de toutes mesures susceptibles d'empêcher la réalisation de cet objectif. UN 47 - الفقرة 5 من المنطوق: يطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المحافل المختصة نحو إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية، يمكن التحقق منها بصورة فعالة، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير يكون شأنها إعاقة بلوغ هذا الهدف.
    Paragraphe 5 : Engage tous les États du Moyen-Orient à prendre dans les instances appropriées des dispositions concrètes pour progresser sur la voie [...] de la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes [...] nucléaires [...] effectivement soumise à vérification et [à] s'abstenir de toutes mesures susceptibles d'empêcher la réalisation de cet objectif. UN 47 - الفقرة 5 من المنطوق: يطلب إلى جميع دول الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المحافل المختصة نحو إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية، يمكن التحقق منها بصورة فعالة، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير يكون شأنها إعاقة بلوغ هذا الهدف.
    13.6 En outre, toutes les parties intéressées devraient poursuivre sans le moindre délai les efforts actuellement déployés dans les instances appropriées pour trouver une solution efficace et durable aux problèmes encore non réglés de la dette dans les pays en développement. UN ١٣-٦ وفضلا عن ذلك ينبغي مواصلة الجهود الجارية وتنفيذها على وجه الاستعجال في المحافل المختصة من جانب جميع العناصر المؤثرة المعنية، من أجل التوصل الى حل فعال ودائم لمشاكل الدين المتبقية في البلدان النامية.
    v) Engage tous les États du MoyenOrient à prendre dans les instances appropriées des dispositions concrètes pour progresser sur la voie, notamment, de la création au MoyenOrient d'une zone exempte d'armes de destruction massive, nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs, et de s'abstenir de toute mesure susceptible d'empêcher la réalisation de cet objectif. UN `5` يطلب إلى جميع الدول في الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المحافل المختصة لإحراز تقدم، في جملة أمور، نحو إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنظومات إيصالها، يمكن التحقق منها بصورة فعالة، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير التي يكون من شأنها إعاقة بلوغ هذا الهدف.
    v) Engage tous les États du MoyenOrient à prendre dans les instances appropriées des dispositions concrètes pour progresser sur la voie, notamment, de la création au MoyenOrient d'une zone exempte d'armes de destruction massive, nucléaires, chimiques et biologiques, et de leurs vecteurs, et de s'abstenir de toute mesure susceptible d'empêcher la réalisation de cet objectif. UN `5` يطلب إلى جميع الدول في الشرق الأوسط أن تتخذ خطوات عملية في المحافل المختصة لإحراز تقدم، في جملة أمور، نحو إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنظومات إيصالها، يمكن التحقق منها بصورة فعالة، وأن تمتنع عن اتخاذ أي تدابير التي يكون من شأنها إعاقة بلوغ هذا الهدف.
    Nous convenons d'étudier, dans les instances compétentes, les modalités d'un meilleur accès des pays en développement aux technologies respectueuses de l'environnement. UN ونتفق على أن ندرس في المحافل المختصة طرائق تحسين إمكانية حصول البلدان النامية على التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Elle n'était donc en mesure ni de collecter et de fournir des informations sur les problèmes rencontrés dans l'application de la résolution 49/116 de l'Assemblée générale, ni à même d'appuyer les objectifs de cette résolution dans les instances compétentes. UN لذلك، فإن الرابطة ليست في وضع يسمح لها بجمع وتقديم معلومات عن المشاكل التي تكتنف تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/١١٦، كما أنها لم تتح لها الفرصة لمساندة أهدافها في المحافل المختصة.
    Commentaire de l'Administration. L'UNICEF, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies et le Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement, examinera la question dans les instances compétentes. UN 337- تعليقات الإدارة - ستعمل اليونيسيف مع الأمم المتحدة واللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لمعالجة هذه المسألة في المحافل المختصة.
    L'UNICEF travaillera en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies et le Comité exécutif du groupe des Nations Unies pour le développement, dans le cadre du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, en vue de régler cette question dans les instances compétentes. UN 212- سوف تتعاون اليونيسيف مع الأمم المتحدة واللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، في إطار اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، من أجل معالجة هذه المسألة في المحافل المختصة.
    Tenant compte, à cet égard, des actions déjà engagées dans les enceintes appropriées pour assurer la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, UN وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الشأن، الاجراءات التي سبق اتخاذها في المحافل المختصة لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Tenant compte, à cet égard, des actions déjà engagées dans les enceintes appropriées pour assurer la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, UN وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الشأن، اﻷعمال التي بوشرت فعلاً في المحافل المختصة لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Tenant compte, à cet égard, des actions déjà engagées dans les enceintes appropriées pour assurer la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, UN وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الشأن، الاجراءات التي سبق اتخاذها في المحافل المختصة لضمان إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    En outre, les travaux du Groupe de travail spécial devraient également contribuer à rendre plus active la participation des PMA au processus d'examen au sein des organes compétents. UN وفضلا عن ذلك، فإن المناقشات في الفريق العامل يمكن أن تسهم أيضا في مشاركة أقل البلدان نموا على نحو أكثر فاعلية في عملية الاستعراض في المحافل المختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more