Les 10 membres de la SousCommission qui participeront au Forum social devront rendre compte de ces débats devant la SousCommission et les autres organes internationaux. | UN | وسيتعين على أعضاء اللجنة الفرعية العشرة الحاضرين في المحفل الاجتماعي إبلاغ اللجنة الفرعية وغيرها من الهيئات الدولية بنتائج مناقشات المحفل. |
S'inspirant de cet effort comme source d'idées et d'expérience pour établir des directives et des politiques, l'UNESCO a participé au Forum social mondial, qui est actuellement l'une des principales instances d'expression sociale et civique. | UN | واستنادا إلى محاولاتها كمعمل للأفكار وتقاسم الخبرات من أجل إعداد المبادئ التوجيهية والسياسات، شاركت اليونسكو في المحفل الاجتماعي العالمي الذي يعتبر حاليا سبيلا من أهم السبل للتعبير الاجتماعي والمدني. |
10. Dans sa résolution 2005/8, la Sous-Commission a prié à Mme Chin-sung Chung d'établir un document de travail qui sera examiné au Forum social. | UN | 10- وطلبت اللجنة الفرعية، في القرار 2005/8، إلى السيدة تشين - سونغ تشونغ إعداد ورقة عمل تناقش في المحفل الاجتماعي. |
Du 1er au 3 octobre, le titulaire du mandat participera au Forum social de 2012, qui sera principalement consacré au développement et à la mondialisation centrés sur l'être humain. | UN | وفي الفترة ما بين 1 و3 تشرين الأول/أكتوبر، سيشارك صاحب الولاية في المحفل الاجتماعي لعام 2012 الذي سيركز على تنمية وعولمة محورهما الإنسان. |
Ayant à l'esprit également le fait que la lutte contre la pauvreté est l'un des objectifs du développement reconnus par la communauté internationale, et qu'il importe de placer cette question au centre des débats du Forum social de la SousCommission, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أن مكافحة الفقر تمثل هدفاً من الأهداف الإنمائية الدولية المتفق عليها، وأن من المهم إدراج هذه المسألة في صلب المناقشات التي ستجري في المحفل الاجتماعي للجنة الفرعية، |
8. Prie Mme Chinsung Chung d'établir un document de travail sur le thème < < Les défis de la participation des femmes dans les politiques et les stratégies de lutte contre la pauvreté et l'extrême pauvreté > > et de le soumettre pour examen au Forum social de 2006; | UN | 8- تطلب إلى تشين - سونغ تشونغ إعداد ورقة عمل عن موضوع " التحديات التي تواجه اشتراك المرأة في سياسات واستراتيجيات مكافحة الفقر والفقر المدقع " وتقديمها من أجل النظر فيها في المحفل الاجتماعي لعام 2006؛ |
75. Les participants au Forum social ont envisagé d'autres solutions, y compris un examen permanent des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme existants et des possibilités qu'ils offrent pour résoudre le problème de la pauvreté, et l'élaboration d'un nouvel instrument. | UN | 75- وقد بحث المشاركون في المحفل الاجتماعي إمكانيات أخرى من بينها إجراء استعراض مستمر لصكوك حقوق الإنسان الدولية السارية والنظر فيما تتيحه من إمكانيات لمعالجة الفقر وفي إمكانية صياغة صك جديد. |
12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social. | UN | 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق طوعي لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي. |
8. Invite les gouvernements à participer au Forum social en y envoyant des délégations composées de spécialistes des politiques rurales, de la planification sociale et, en particulier, des programmes de coopération internationale; | UN | 8- تدعو الحكومات إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي بوفود مؤلفة من متخصصين في السياسات الريفية، والتخطيط الاجتماعي، وخاصة برامج التعاون الدولي؛ |
12. Invite la Commission des droits de l'homme à envisager de créer un fonds de contributions volontaires pour faciliter la participation de groupes locaux et autres organisations défavorisées au Forum social; | UN | 12- تدعو لجنة حقوق الإنسان إلى النظر في إنشاء صندوق تبرعات لتيسير مشاركة الجمعيات الشعبية وما شابهها من منظمات قليلة الحظوة في المحفل الاجتماعي. |
En octobre 2012, l'Expert indépendant a participé au Forum social du Conseil des droits de l'homme organisé sur le thème < < Développement et mondialisation axés sur l'être humain > > , et rédigé un document de fond sur la gouvernance démocratique et les initiatives de réforme. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شارك الخبير المستقل في المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان بشأن التنمية التي محورها الإنسان والعولمة وقدّم ورقة مهمة بشأن الحكم الديمقراطي ومبادرات الإصلاح. |
9. Prie la Haut-Commissaire de faciliter la participation au Forum social de 2015 de 10 experts au plus, notamment des représentants de la société civile et d'organisations locales de pays en développement, qui contribueront aux dialogues et aux débats et aideront le Président-Rapporteur en tant que spécialistes des questions traitées; | UN | 9- يطلب إلى المفوض السامي أن ييسِّر مشاركة عشرة خبراء على الأكثر في المحفل الاجتماعي لعام 2015، بمن فيهم ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشعبية في البلدان النامية، من أجل الإسهام في الحوارات التفاعلية والمناقشات التي ستُجرى في المحفل ومساعدة الرئيس - المقرر، بصفتهم خبراء؛ |
11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; | UN | 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛ |
9. Prie la Haut-Commissaire de faciliter la participation au Forum social de 2015 de 10 experts au plus, notamment des représentants de la société civile et d'organisations locales de pays en développement, qui contribueront aux dialogues et aux débats et aideront le Président-Rapporteur en tant que spécialistes des questions traitées; | UN | 9- يطلب إلى المفوضة السامية أن تيسِّر مشاركة عشرة خبراء على الأكثر في المحفل الاجتماعي لعام 2015، بمن فيهم ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشعبية في البلدان النامية، من أجل الإسهام في الحوارات التفاعلية والمناقشات التي ستُجرى في المحفل ومساعدة الرئيس - المقرر، بصفتهم خبراء؛ |
11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; | UN | 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛ |
9. Prie également la Haut-Commissaire de faciliter la participation au Forum social de 2012 de 10 experts au plus, notamment des représentants de la société civile et d'organisations locales de pays en développement, qui contribueront aux dialogues et aux débats et aideront le Président-Rapporteur en tant que spécialistes des questions traitées; | UN | 9- يطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تيسِّر مشاركة عدد أقصاه عشرة خبراء في المحفل الاجتماعي لعام 2012، يكون من بينهم ممثلون للمجتمع المدني والمنظمات الشعبية في البلدان النامية، للإسهام في الحوارات والمناقشات التفاعلية التي ستدور في المحفل لمساعدة الرئيس - المقرر، بصفتهم خبراء؛ |
11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; | UN | 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثِّلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛ |
9. Prie la Haut-Commissaire de faciliter la participation au Forum social de 2014 de 10 experts au plus, notamment des représentants de la société civile et d'organisations locales de pays en développement, qui contribueront aux dialogues et aux débats et aideront le Président-Rapporteur en tant que spécialistes des questions traitées; | UN | 9- يطلب إلى المفوضة السامية أن تيسِّر مشاركة عشرة خبراء على الأكثر في المحفل الاجتماعي لعام 2014، بمن فيهم ممثلون عن منظمات المجتمع المدني والمنظمات الشعبية في البلدان النامية، من أجل الإسهام في الحوارات والمناقشات التفاعلية التي ستُجرى في المحفل ومساعدة الرئيس - المقرر، بصفتهم خبراء؛ |
Constatant avec préoccupation que les délibérations du Forum social ont dû être réduites et que même les quelques questions choisies n'ont pas pu être examinées comme il convenait, | UN | وإذ تعرب عن قلقها للاضطرار إلى تقليص المناقشات في المحفل الاجتماعي بل لأنه تعذر دراسة القضايا القليلة المختارة دراسة وافية، |
3. Le présent rapport contient un résumé des délibérations qui ont eu lieu lors du Forum social de 2011 ainsi que ses conclusions et recommandations. | UN | 3- ويتضمن هذا التقرير موجزاً للمناقشات التي جرت في المحفل الاجتماعي لعام 2011 واستنتاجاته وتوصياته. |
De ce fait, cette question n'avait ni la visibilité ni la cohérence voulues et ne représentait pas un thème central à examiner par les mécanismes internationaux, alors même qu'elle était l'une des causes profondes de bon nombre de problèmes et de difficultés examinés par le Forum social. | UN | وبالتالي، فالقضية تفتقر إلى الظهور والتماسك، ولا تشكل موضوعاً رئيسياً للاستعراض في الآليات الدولية على الرغم من أنها سبب أساسي للعديد من المشاكل والتحديات التي نوقشت في المحفل الاجتماعي. |