"في المحكمة الأوروبية" - Translation from Arabic to French

    • à la Cour européenne
        
    • de la Cour européenne
        
    • au Tribunal européen
        
    • par la Cour européenne
        
    • devant la Cour européenne
        
    • du Tribunal européen
        
    Il a siégé à la Cour européenne des droits de l'homme au titre du Liechtenstein de 1998 à 2006. UN وعمل قاضيا ممثِّلا عن ليختنشتاين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان من عام 1998 إلى عام 2006.
    M. Rait Maruste, juge (estonien) à la Cour européenne des droits de l'homme UN السيد رايت ماروستي، قاضي إستونيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    Il a été juge à la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg pendant six ans. UN عمل قاضيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ لفترة 6 أعوام.
    Une organisation qui défend les droits de location a engagé une action contre le Croatie auprès de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وقد رفعت إحدى المنظمات التي تدعم أصحاب حقوق الاستئجار دعوى ضد كرواتيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Juge au Tribunal européen de l'énergie nucléaire, Paris UN قاض في المحكمة اﻷوروبية للطاقة النووية، باريس ١٩٨٤ - ١٩٨٩
    Les nouvelles dispositions sont en cours d'examen par la Cour européenne des droits de l'homme. UN ويجري الآن استعراض الأحكام الجديدة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Son ex-femme a obtenu gain de cause devant la Cour européenne au sujet du retard pris par la procédure. UN وكسبت زوجته السابقة قضية في المحكمة الأوروبية بشأن مسألة التأخير في الإجراءات.
    Il a été nommé deux fois juge ad hoc à la Cour européenne des droits de l'homme. UN وقد عين مرتين قاضيا خاصا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Pendant trois ans, juge à la Cour européenne des droits de l'homme. UN ثلاث سنوات كقاض في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    C'est également une femme que la Lituanie a nommée juge à la Cour européenne des droits de l'homme. UN كذلك عيّنت ليتوانية قاضية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Juge à la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg, 1988 UN ● قاضية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ستراسبورغ، 1988
    Juge au titre du Liechtenstein à la Cour européenne des droits de l'homme UN قاض منتخب عن ليختنشتاين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    Élection à la Cour européenne des droits de l'homme comme juge au titre du Liechtenstein UN 1998: انتخبت قاضيا عن ليختنشتاين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان الدراسات
    Stages à la Cour européenne des droits de l'homme et à la Commission européenne des droits de l'homme, Conseil de l'Europe à Strasbourg, 1991 et 1996. UN تدريبات في المحكمة الأوروبية واللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان، التابعة لمجلس أوروبا في ستراسبورغ، عامي 1991 و1996
    En outre, il n'est peut-être pas inutile de dire que, depuis 1988, les trois derniers juges suédois à la Cour européenne des droits de l'homme ont été des femmes. UN وإضافة إلى ذلك، يُذكر أن آخر ثلاثة من القضاة السويديين في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان منذ عام 1988 كانوا من النساء.
    Une aide judiciaire est disponible à la Cour européenne des droits de l'homme mais pas dès le début de la procédure. UN والمساعدة القانونية متاحة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولكن ليس منذ بداية الدعوى.
    Il assume également les fonctions de juge international de la Cour constitutionnelle de Bosnie-Herzégovine et a été, entre 1996 et 2001, juge de la Cour européenne des droits de l'homme. UN وهو يعمل حاليا أيضا بصفة قاض دولي بالمحكمة الدستورية للبوسنة والهرسك، وعمل خلال الفترة من 1996 إلى 2001 بصفة قاض في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Malgré le profond respect dû aux connaissances et à l'expérience de Mme Palm, cette opinion minoritaire de la Cour européenne des droits de l'homme n'a pas été la règle suivie par le Comité des droits de l'homme dans son application du Pacte. UN ومع فائق الاحترام لمعرفة وخبرة السيدة بالم، فلم يكن هذا الرأي الذي يمثل الأقلية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان القاعدة التي اتبعتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تطبيق العهد.
    Malgré le profond respect dû aux connaissances et à l'expérience de Mme Palm, cette opinion minoritaire de la Cour européenne des droits de l'homme n'a pas été la règle suivie par le Comité des droits de l'homme dans son application du Pacte. UN ومع فائق الاحترام لمعرفة وخبرة السيدة بالم، فلم يكن هذا الرأي الذي يمثل الأقلية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان القاعدة التي اتبعتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تطبيق العهد.
    1984-1989 Juge au Tribunal européen de l’énergie nucléaire, Paris. UN ٤٨٩١-٩٨٩١ قاض في المحكمة اﻷوروبية للطاقة النووية، باريس.
    Questions de procédure: Examen antérieur de l'affaire par la Cour européenne des droits de l'homme UN المسائل الإجرائية: بحث القضية سابقاً في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
    Dans les affaires Al-Adsani, Kalogeropoulou et al. c. Grèce et Allemagne devant la Cour européenne des droits de l'homme, la majorité des juges se sont cependant déclarés en désaccord avec ce point de vue. UN 64 - ومع ذلك، فإن غالبية القضاة في قضيتي العدساني، وكالوغربولو وآخرين ضد اليونان وألمانيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لا يوافقون على مثل هذا الموقف.
    3. Juge du Tribunal européen de l'énergie nucléaire (1995). Élu Président, 1996. UN 3 - قاض في المحكمة الأوروبية للطاقة النووية، 1995؛ انتخب رئيسا لها في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more