- On déjà les meilleurs spectromètres de masse au labo. | Open Subtitles | لدينا بالفعل أحدث مطياف كتلة هنا في المختبر. |
Je dois dire que je ne m'attendais pas à vous voir de retour au labo aujourd'hui. | Open Subtitles | يجب أن أقول أنني لم أكن أتوقع رؤيتك مرة أخرى في المختبر اليوم |
iv) Comme agent en laboratoire s'il est détruit pendant la réaction chimique, comme un produit intermédiaire | UN | ' 4` استخدامه كعامل في المختبر يتدمر في التفاعل كما هو الحال في المواد الوسيطة؛ |
iv) Comme agent en laboratoire s'il est détruit pendant la réaction chimique tel un produit intermédiaire | UN | ' 4` استخدامه كعامل في المختبر يتم إتلافه في تفاعل كيميائي، بوصفه مادة وسيطة؛ |
Et il s'avère que ces gars au Laboratoire médical avaient raison au sujet des effets secondaires. | Open Subtitles | و اتضح ان هؤلاء الشباب في المختبر الطبي كانوا محقين حول الأثار الجانبية. |
Il ne pouvaient pas, à moins d'être physiquement dans le labo. | Open Subtitles | لا يمكنه، إلا إذا كان موجوداً بشخصه في المختبر |
Tu sais que nous avons du te concevoir in vitro à cause de sa lente motilité | Open Subtitles | أقصد، كما تعلمون كان لدينا تصور لك في المختبر بسبب وضعه حركية منخفضة. |
Dr Deirdre Hampton, professeur de médecine biochimique et régénératrice travaillait tard au labo la nuit dernière quand quelque chose a vraiment mal tourné. | Open Subtitles | بروفيسيرة الكيمياء الحيوية والطب التجديدي لقد كان تعمل في المختبر متأخراً الليلة الماضية حتى حدث شيءٌ سيء للغاية |
au labo, on échangeait leur sang malade, avec du sain. | Open Subtitles | في المختبر يقومون بتغيير دمهم المريض بدم سليم |
Je sais. Ils étaient au labo il y a une demi-heue. | Open Subtitles | أنا أعرف منذ نصف ساعة كانوا هنا في المختبر |
Si vous êtes partante, j'adorerais que vous passiez un peu de temps au labo. | Open Subtitles | إذا كان لديك استعداد، أحب أن تمضين بعض الوقت في المختبر |
Je suis pas au labo. Ce n'est pas ça. | Open Subtitles | انظر أنا لست في المختبر الأمر ليس عن ذلك |
Tous les dons de sang sont soumis à des analyses en laboratoire afin d'assurer la sécurité des transfusions. | UN | وتخضع جميع كميات الدم المتبرع بها للتحليل في المختبر للتأكد من سلامة عمليات النقل. |
Celle-ci peut décider qu'outre les méthodes analytiques types, l'échantillon doit être assujetti à un test d'inflammabilité en laboratoire. | UN | وقد يقرر الفريق أنه بالإضافة إلى الطرق التحليلية المعيارية ينبغي إخضاع العينة لاختبار قابلية اشتعال في المختبر. |
Nous aimerions les vérifier par des tests en laboratoire. | Open Subtitles | إذا سمحتِ لنا، فيمكننا التحقق من دقتها بإستبدالهم في المختبر |
Une chambre hyperbare a été installée au Laboratoire pour simuler les pressions qui existent à grande profondeur. | UN | وجرى في المختبر تركيب وحدة اختبار للضغط العالي لمحاكاة الضغوط المماثلة لبيئة أعماق البحار. |
Sur ce nombre, environ 150 ont fait l'objet d'examens au Laboratoire anthropologique situé dans la zone protégée à Nicosie. | UN | وتم فحص رفات حوالي 150 فردا في المختبر الأنثروبولوجي التابع للجنة في المنطقة الخاضعة لحماية الأمم المتحدة في نيقوسيا. |
Cette bactérie m'a contaminé au Laboratoire ! | Open Subtitles | حسنا، لقد تمت اصابتى بواسطة البكتيريا في المختبر |
Il ne pouvaient pas, à moins d'être physiquement dans le labo. | Open Subtitles | لا يمكنه، إلا إذا كان موجوداً بشخصه في المختبر |
Les techniques de fécondation in vitro devraient être utilisées dans le respect de règles éthiques appropriées et de codes de déontologie médicale. | UN | وينبغي توفير تقنيات اﻹخصاب في المختبر وفقا لما هو مناسب من المبادئ التوجيهية اﻷخلاقية والمعايير الطبية. |
S'il m'arrive quelque chose, tes amis mourront dans le laboratoire. | Open Subtitles | إن أصابني مكروه، سيموت أصدقاؤك جميعاً في المختبر. |
Il semblerait que Sajen ait relaché les autres similis du labo. Ça fait quatre au total, pour l'instant. | Open Subtitles | يبدو أن ساجين أطلق ساقطات أخرى في المختبر. |
Selon la section de pathologie du laboratoire national, on diagnostique chaque année environ 150 nouveaux cas de cancer parmi les femmes. | UN | ووفقا لقسم علم الأمراض في المختبر الوطني، تُكشف لدى النساء حوالى 150 حالة سرطان جديدة كل سنة. |
Je sais qu'ils ne passeraient pas un test de laboratoire. | Open Subtitles | أعلم إنهم سيعرفون زيفها إن حللوها في المختبر |
On ne peut plus prendre de raccourcis. Ce n'est plus comme avant. Ce ne sont plus des expériences de labo. | Open Subtitles | لم اعد أقوى البقاء في الزوايه بعد الآن لم تعد الامور كما الايام الخوالي في المختبر |
Mon intérêt est que je l'ai synthétisé dans un labo. | Open Subtitles | إهتمامي فيه هو أنني قمت بتوليفه في المختبر |
Cultivé en labo avec des cellules souches. | Open Subtitles | مُستولدة في المختبر من الخلايا الجزعيّة. |
J'ai entendu qu'ils poussent dans un laboratoire abandonné à Minneapolis. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أنّهم يزرعونها في المختبر الزراعي المهجور |
Des résultats négatifs ont également été rapportés pour le composé T-2247 CoC (solution à 50 % en poids de perfluorooctane sulfonate de diéthanolammonium) lors d'essais in vitro avec Salmonella typhimurium et Saccharomyces cerevisiae. | UN | وأفيد عن نتائج سلبية أيضاً لاختبار أجري باستخدام محلول يحتوي على 50 في المائة من وزنه من ملح ثاني إيثانول الأمونيوم لسلفونات البيرفلوروكتان في الماء (T-2247 CoC)، وفي الاختبارات التي أجريت في المختبر على بكتيريا Salmonella typhimurium وSaccharomyces cerevisiae. |
Proposé ces cinq dernières années des stages dans des laboratoires nationaux à plus de 300 étudiants venus de plus de 100 universités nationales et internationales; | UN | توفير فرص تدريب في المختبر الوطني لأكثر من 300 طالب من أكثر من 100 جامعة وطنية ودولية خلال السنوات الخمس الماضية؛ |