"في المدارس العامة" - Translation from Arabic to French

    • dans les écoles publiques
        
    • dans les établissements publics
        
    • des écoles publiques
        
    • à l'école publique
        
    • dans les établissements scolaires publics
        
    • de l'école publique
        
    • dans des établissements publics
        
    • dans les établissements d'enseignement publics
        
    • in public schools
        
    • dans les écoles générales
        
    • dans les écoles d'enseignement général
        
    • dans les établissements d'enseignement général
        
    • dans l'école publique
        
    • dans l'enseignement public
        
    • en école publique
        
    Souvent, les enfants sont en porte-à-faux avec les enseignements reçus dans les écoles publiques. UN ويحسّ الأطفال غالبا بالارتباك إزاء التعليم الذي يتلقونه في المدارس العامة.
    Tableau 16 Services médicoscolaires fournis dans les écoles publiques et privées UN الجدول 16: خدمات الصحة المدرسة في المدارس العامة والخاصة
    L'oratrice aimerait savoir exactement si l'on a changé les règles discriminatoires dans les écoles publiques et privées. UN وقالت أنها تود بصفة خاصة معرفة ما إذا كانت القواعد التمييزية قد تغيرت في المدارس العامة والخاصة.
    Tableau : Frais de scolarité (FCFA) par cycle et par région dans les établissements publics UN الجدول: الرسوم المدرسية لكل مرحلة دراسية ومنطقة في المدارس العامة
    Le Titre IV prévoit la déségrégation des écoles publiques et la non-discrimination à l'entrée des universités et des collèges publics. UN وينص العنوان الرابع على إزالة الفصل في المدارس العامة وعلى عدم التمييز في القبول في المعاهد والجامعات العامة.
    :: Les gouvernements doivent établir des critères d'enseignement des religions et des convictions dans les écoles publiques; UN :: يتعين على الحكومات أن تضع مبادئ توجيهية للتدريس حول الأديان والمعتقدات في المدارس العامة.
    Il a rappelé que plus de 50 000 familles étaient opposées au programme obligatoire dans les écoles publiques et privées. UN وذكّر بأن ما يزيد على 000 50 أسرة تعترض على المنهج الإلزامي في المدارس العامة والخاصة.
    L'instruction religieuse dans les écoles publiques est facultative conformément au paragraphe 4 de l'article 4 de la loi relative à l'enseignement. UN وتكون التربية الدينية خيارية في المدارس العامة طبقا لما ورد في الفقرة ٤ من المادة ٤ من قانون التعليم.
    Un plan national pour l'intégration des enfants handicapés dans les écoles publiques a été adopté au début de 2000. UN واعتُمدت في مستهل عام 2001 خطة وطنية لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العامة.
    En outre, en vertu des dispositions pertinentes de ladite loi, des châtiments corporels peuvent être infligés aux enfants dans les écoles publiques ou privées. UN وأشارت المبادرة إلى أن معاقبة الأطفال بدنياً مشروعة في المدارس العامة والخاصة بموجب المادة نفسها من قانون الأطفال.
    Par ailleurs, le Ministère de l'éducation a élaboré des lignes directrices pour la prévention de la violence et du harcèlement sexuels dans les écoles publiques. UN كما وضعت وزارة التعليم مبادئ توجيهية لمنع العنف والتحرش الجنسيين في المدارس العامة.
    Des écoles privées ont été créées pour les enfants des minorités religieuses, mais ces derniers peuvent néanmoins choisir d'étudier dans les écoles publiques. UN ومع أنه توجد مدارس خاصة لأطفال الأقليات الدينية، إلا أنهم يستطيعون اختيار الدراسة في المدارس العامة.
    Toutefois, des cas de violence et de harcèlement sexuels continuent à être signalés dans les écoles publiques sud-africaines. UN ومع ذلك، فالإبلاغ مستمر عن حالات التحرش الجنسي والعنف الجنسي في المدارس العامة في جنوب أفريقيا.
    L'éducation de base est gratuite dans les écoles publiques. UN والتعليم الأساسي مجاني في المدارس العامة.
    Une telle formalité ne s'applique pas pour l'admission dans les écoles publiques. UN ولا توجد أية إجراءات من هذا القبيل للقبول في المدارس العامة.
    Cet article stipule que l'éducation primaire obligatoire et l'enseignement général secondaire dispensés dans les écoles publiques sont gratuits. UN ووفقاً لهذه المادة، فإن التعليم الابتدائي الإلزامي والتعليم الثانوي العام في المدارس العامة مجانيين.
    ii) Nombre d'élèves par enseignant dans les établissements publics UN `2` عدد الطلبة لكل معلم في المدارس العامة
    :: Les filles musulmanes sont empêchées de poursuivre leur éducation dans des écoles publiques parce qu'elles sont voilées. UN :: حرمان الفتاة المسلمة من متابعة تعليمها في المدارس العامة بسبب غطاء الرأس
    Grâce à l'école publique de New York. Open Subtitles فوائد التعليم في المدارس العامة بمدينة نيويورك
    En 1991, le Gouvernement a mis en place le programme d'éducation à la santé dans les établissements scolaires publics. UN تقوم الحكومة منذ عام 1991 بتنفيذ منهج مدرسي للتثقيف الصحي في المدارس العامة.
    La confiance dans l'école et le bien-être des élèves et des étudiants doivent être renforcés grâce au respect pour le savoir et la pratique professionnelle des personnels de l'école publique. UN يتعين تعزيز الثقة في المدرسة وتعزيز رفاه الطالب من خلال احترام المعرفة المهنية والممارسة في المدارس العامة.
    Celui—ci consiste à offrir gratuitement un enseignement dans des établissements publics, à assurer un accès universel à l'éducation dans des conditions d'égalité, à laisser le choix entre les écoles publiques et les écoles privées et à financer les établissements d'enseignement à l'aide de fonds publics. UN وبموجب هذا الحق، يوفر التعليم في المدارس العامة دون مقابل، ويكون الوصول إلى التعليم عاماً ومتساوياً؛ وهناك اختيار بين المدارس الرسمية والمدارس غير الرسمية، ويُقدم تمويل عام للمؤسسات التعليمية.
    Le programme avait pour objet de familiariser les étudiants avec les questions relatives aux droits de l'homme ainsi qu'avec les méthodes pacifiques de règlement des conflits et était mis en oeuvre dans les établissements d'enseignement publics et privés. UN وهذا البرنامج يعرف الطلاب بحقوق اﻹنسان فضلا عن وسائل حل المنازعات بالطرق السلمية، وينفذ في المدارس العامة والخاصة.
    It nonetheless features in curricula and textbooks used for Muslim instruction in public schools. UN ولكنه مع ذلك يظهر في المناهج والكتب المدرسية المستخدمة في التعليم الإسلامي في المدارس العامة.
    La modification des programmes s'est soldée par une augmentation des taux de rémunération des enseignants dans les écoles générales. UN وعدلت المناهج الدراسية، كما رفعت معدلات أجور المعلمين في المدارس العامة.
    Répartition des inscrits dans les écoles d'enseignement général de jour UN تصنيف الطلاب في المدارس العامة النهارية، بحسب لغة التعليم
    Donner des informations sur le processus d'application de ces lois, en insistant sur la formation des enseignants à l'éducation inclusive, sur les ressources disponibles et sur la feuille de route pour l'introduction d'une telle éducation dans les établissements d'enseignement général. UN ويرجى تقديم معلومات عن عملية تنفيذ القانونين، مع إيلاء اهتمام خاص لتدريب المدرسين على التعليم الشامل للجميع، وعن الأموال المتوفرة، وعن خارطة الطريق المتّبعة لدمج هذا التعليم في المدارس العامة.
    Le rôle important que doit jouer l'éducation inclusive est reconnu dans les récentes initiatives politiques visant à renforcer l'inclusion dans l'école publique danoise et à changer l'école pour qu'elle puisse inciter tous les élèves à réaliser pleinement leur potentiel. UN وتقر المبادرات السياسية الأخيرة بالدور الهام الذي يضطلع به التعليم الشامل في تعزيز الإدماج في المدارس العامة الدانمركية وتغييرها بما يجعلها قادرة على تحدي جميع الطلاب لبلوغ كامل إمكاناتهم.
    La scolarité est obligatoire pendant neuf ans. Elle est gratuite dans l'enseignement public. UN وتتكون المدرسة الإلزامية من تسع سنوات والتعليم فيها مجاني في المدارس العامة.
    Et tu n'auras plus à supporter ça en école publique. Open Subtitles وأنك لن تضطر إلى التعامل مع أنه في المدارس العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more