Comparaison de la moyenne des accouchements dans les centres de santé | UN | مقارنة بين متوسط الولادات في المراكز الصحية والولادات في |
Au Pérou, la discrimination dans les centres de santé est fréquente. | UN | فالتمييز أمر كثير الحدوث في المراكز الصحية في بيرو. |
Pendant la même période, les mères et les nouveau-nés sont soumis à des examens postnatals dans les centres de santé de leurs districts. | UN | ويجري أيضاً فحص بعد الولادة للأم والرضيع في المراكز الصحية التي يتبعونها بعد ستة أسابيع من الولادة. |
Des fournitures médicales d'urgence ont été achetées pour l'Autorité avec les ressources financières fournies par des donateurs et du sang collecté dans les centres de soins de l'Office a été envoyé aux hôpitaux de l'Autorité qui en avaient besoin. | UN | وتم إرسال كميات من الدم المتبرع به في المراكز الصحية للوكالة إلى مستشفيات السلطة حيث دعت الحاجة. |
Consultations gynécologiques externes dans des centres de santé | UN | الاستشارات المتعلقة بأمراض النساء والخاصة بالعيادات الخارجية في المراكز الصحية |
En moyenne, dans les centres de santé de l'Office, il y a plus de 100 consultations par jour et par docteur. | UN | وفي المتوسط فإن المراجعات الطبية في المراكز الصحية للوكالة تزيد على 100 كل يوم لكل طبيب. |
Outre les services de maternité, des consultations prénatales et postnatales sont régulièrement organisées dans les centres de santé sur tout le territoire de l'île. | UN | وبالإضافة إلى خدمات التوليد، توجد في المراكز الصحية في جميع أنحاء الجزيرة عيادات مفتوحة بصفة منتظمة لتوفير الرعاية قبل الولادة وبعدها. |
Pour la même année, on compte une moyenne de huit consultations médicales par femme enceinte dans les centres de santé publique. | UN | وجرى ما متوسطة 8 استشارات طبية لكل حامل في المراكز الصحية العامة. |
De nombreuses personnes des deux sexes, âgées de 10 ans et plus, ont été interviewées dans les centres de santé maternelle et infantile. | UN | وعقدت مقابلات مع عدد من الأشخاص من الجنسين تبلغ أعمارهم 10 سنوات فأكثر، وذلك في المراكز الصحية للأم والطفل. |
Ce système de santé national comprend des services de prévention, des services d'examen, des services curatifs et des services de rééducation ou réadaptation qui sont dispensés dans les centres de santé et les hôpitaux publics. | UN | ويشتمل نظام الرعاية الصحية الوطني على خدمات وقائية واستقصائية وعلاجية وتأهيلية في المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية. |
On trouvera au tableau 45 quel est le volume des services spécialisés et connexes qui ont été assurés en 2001 dans les centres de santé. | UN | ويعرض الجدول 12.5 عدد خدمات الأخِصّائيين والخدمات المساعدة التي قدمت في المراكز الصحية خلال عام 2001. |
En raison du principe de recouvrement des coûts, dans les centres de santé par exemple, la malnutrition n'est pas soignée chez de nombreux enfants. | UN | إذ أن تطبيق سياسات استرداد التكلفة في المراكز الصحية مثلا، يعني حرمان كثيرين من الأطفال الفقراء من المعالجة من سوء التغذية. |
La prise en charge des cas individuels dans les centres de santé n'était pas satisfaisante. | UN | ولم تكن إدارة الحالات في المراكز الصحية مُرضية. |
Des services destinés à recevoir les plaintes concernant des actes de violence et à offrir une assistance aux victimes avaient été créés dans les centres de santé et les hôpitaux. | UN | وتم تجهيز مكاتب خاصة في المراكز الصحية والمستشفيات لتلقي شكاوى العنف وتوفير الدعم. |
L'Office a pris aussi des dispositions pour améliorer l'accès aux services médicaux et réduire le taux d'affluence dans les centres de santé en assurant, dans les centres de soins maternels et infantiles, une gamme complète de services de médecine générale aux enfants et aux femmes en âge de procréer. | UN | واتخذت تدابير إضافية لتسهيل تقديم الخدمات والحد من الاكتظاظ في المراكز الصحية في المخيمات بتوفير مختلف خدمات العيادات العامة لﻷطفال والنساء في سن الحمل من المراكز القائمة لرعاية اﻷم والطفل. |
Des agents sanitaires qualifiés donnent des conseils et assurent une formation en matière de sexualité dans des centres de santé. | UN | ويقدم موظفو الصحة المدربون المشورة والتثقيف فيما يتعلق بالجنس في المراكز الصحية. |
∙ Traitement de la dysenterie dans les dispensaires du Mozambique; | UN | ● علاج الدوسنتاريا في المراكز الصحية في موزامبيق؛ |
Le Programme alimentaire mondial (PAM) fournit une aide alimentaire dans les centres sanitaires pour pousser les mères et les jeunes enfants à y venir plus régulièrement. | UN | ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي المعونة الغذائية في المراكز الصحية لتشجيع زيادة تردد اﻷمهات واﻷطفال على هذه المراكز وزيادة انتظام زيارتهم لها. |
Installer des appareils et des équipements d'assistance aux handicapés dans les centres médicaux. | UN | استحداث خدمات الدعم التي توفرها الأجهزة والمعدات المُعِينة في المراكز الصحية. |
iii) Des consultations individuelles auprès de médecins de centres de santé ou de cliniques; | UN | ' 3` تنظيم لقاءات في المراكز الصحية أو العيادات الصحية يقدم خلالها الطبيب المشورة لكل مريض على حدة؛ |
4B. Remise en état du matériel médical aux centres de santé | UN | ٤ - باء - تطوير التجهيزات الطبية في المراكز الصحية |
Prise en charge des cas de VIH par les centres de santé et les polycliniques | UN | دمج عملية التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في المراكز الصحية والمستشفيات العامة |
Actuellement, le Gouvernement mène une campagne de sensibilisation et d'éducation, parallèlement à l'instauration de procédures simplifiées pour les tests et les mammographies, soit gratuitement, soit à un moindre coût dans les établissements de santé de tout le pays. | UN | وتعكف الحكومة حالياً على زيادة الوعي والثقافة، إلى جانب إجراء اختبارات بسيطة ورسم بالأشعة للثدي إما مجاناً أو بأسعار مخفضة في المراكز الصحية في جميع أنحاء البلد. |
i) Des soins prénatals aux centres sanitaires et dans les hôpitaux: | UN | `1 ' توفير الرعاية السابقة للولادة في المراكز الصحية والمستشفيات، بما في ذلك: |
Une permanence exceptionnelle assurée l’après-midi dans les centres situés dans les cinq camps les plus importants et dans la ville de Gaza a été maintenue en raison de l’affluence de la matinée. | UN | وقد تواصل التدبير المنفرد للعمل في فترة بعد الظهر في المراكز الصحية في المخيمات الخمسة الكبرى وفي مدينة غزة لمواجهة اﻷعباء الثقيلة للعمل خلال الفترة الصباحية. |
292. À l'heure actuelle, la durée moyenne du séjour des accouchées en centre de santé est de deux jours. | UN | ٢٩٢ - وفي الوقت الحاضر، تمكث النساء اللاتي يتلقين العناية ليلدن ولادة طبيعية في المراكز الصحية يومين في المتوسط. |