38. Le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'établir, aux fins d'examen par les États Membres dans la phase III de la présente étude, des procédures de validation et de contrôle selon les principes suivants : | UN | ٨٣ - وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة العامة أن تضع اجراءات للتحقق والرقابة وفقا للمبادئ التالية، على أن تعرض على الدول اﻷعضاء كيما تنظر فيها في المرحلة الثالثة من مراحل هذه الدراسة: |
V. QUESTIONS À RÉGLER pendant la phase III 56 - 61 18 | UN | خامسا - البنود التي تتطلب إجراءات في المرحلة الثالثة |
Deux établissements publics et une école privée proposent un enseignement supérieur. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
Il a été décidé que ces offres seraient plus utiles pour renforcer les activités prévues pour l'équipe spéciale de la phase III de la MONUC. | UN | وتقرر أن هذين العرضين أنسب لدعم أنشطة فرقة العمل في المرحلة الثالثة للبعثة. |
À cette date, les 11 pays qui participeront à la troisième phase de l'union monétaire auront un taux d'intérêt uniforme. | UN | وفي ذلك الموعد، سيكون للبلدان اﻟ ١١ الداخلة في المرحلة الثالثة من الاتحاد النقدي سعر فائدة موحد. |
UNAVEM II en est toujours à la phase III de son plan de sécurité et continue de coopérer étroitement, dans le domaine des questions de sécurité, avec les organismes des Nations Unies opérant en Angola. | UN | ولا تزال البعثة في المرحلة الثالثة لحالة اﻷمن، وهي مستمرة في التعاون الوثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أنغولا فيما يتعلق بالمسائل اﻷمنية. |
Le Japon et la plupart des pays européens entrent dans la troisième phase de la transition, avec des populations qui comptent parmi les plus âgées du globe. | UN | فاليابان ومعظم البلدان في أوروبا شرعت في المرحلة الثالثة من الانتقال ويعتبر العديد من سكانها من بين أكبر السكان سناً في العالم. |
Pourtant, dans la plupart des pays en développement, elles bénéficient moins de l'enseignement tertiaire. | UN | ولكنهن، في معظم البلدان النامية، أقل المستفيدين من فرص التعليم في المرحلة الثالثة. |
Le taux d'inscription dans l'enseignement du troisième degré correspond au nombre d'étudiants inscrits dans les universités et les établissements d'enseignement supérieur, divisé par l'effectif de la tranche d'âges de 20 à 24 ans. | UN | أما نسبة القيد في المرحلة الثالثة فهي عدد الطلاب المقيدين في معاهد أو جامعات بعد المرحلة الثانوية مقسوما على عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم من ٢٠ سنة إلى ٢٤ سنة. |
Au moment de l'invasion, la société avait entrepris des travaux au titre de la troisième phase de construction d'une unité de dessalage. | UN | وفي وقت الغزو كانت الشركة قد بدأت أعمالها في المرحلة الثالثة من أحد مشاريع إزالة الملوحة. |
J'ai l'intention, avec l'accord des membres de la Commission, de suivre la procédure que je viens d'indiquer pendant la troisième phase de nos travaux. | UN | وأعتزم، مع موافقة اللجنة، أن أتبع هذا الأسلوب الإجرائي الذي أوجزته، في المرحلة الثالثة من عملنا. |
Ils ont été tenus au fait de la situation militaire sur le terrain, du stade atteint dans la phase III du déploiement de la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo ainsi que de la situation humanitaire. | UN | وأحيط مجلس الأمن علما بالحالة العسكرية على أرض الواقع، والتقدم المحرز في المرحلة الثالثة المزمع القيام بها لنشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فضلا عن الحالة الإنسانية. |
Dans le cadre des obligations qui m'incombent en ce qui concerne les rapports que je dois soumettre au Conseil, j'envisagerais d'établir, pendant cette période, des recommandations en vue de l'entrée dans la phase III, lorsque je jugerai le moment venu. | UN | وفي سياق الالتزام بتقديم التقارير التي طلبها مجلس الأمن مني أتوقع أن أرجع إلى المجلس في غضون تلك الفترة بتوصيات بشأن الدخول الكامل في المرحلة الثالثة عندما أرى أن الوقت قد حان لذلك. |
V. QUESTIONS À RÉGLER pendant la phase III | UN | خامسا - البنود التي تتطلب إجراءات في المرحلة الثالثة |
pendant la phase III, la campagne d'information de la MONUC devrait consister en partie à convaincre les combattants présents dans l'est de la République démocratique du Congo que le Gouvernement rwandais est disposé à accueillir la plus grande partie d'entre eux et à leur offrir toutes les garanties d'une procédure légale. | UN | وسيشمل جزء من حملة البعثة الإعلامية في المرحلة الثالثة إقناع المحاربين في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن حكومة رواندا مستعدة لقبول عودة معظمهم مع المراعاة التامة للمحاكمات وفق الأصول القانونية. |
Deux établissements publics et une école privée proposent un enseignement supérieur. | UN | وتوفر مؤسستان حكوميتان ومدرسة خاصة التعليم في المرحلة الثالثة. |
4. Au cours de la phase III, les superviseurs ont examiné 53 contrats émanant d'acheteurs de 18 pays. | UN | ٤ - واستعرض المراقبون في المرحلة الثالثة ثلاثة وخمسين عقدا تقدم بها مشترون من ١٨ بلدا. |
100. Les trois experts choisis pour la deuxième phase participeraient à la troisième phase. | UN | ٠٠١- وسيشترك في المرحلة الثالثة نفس الخبراء الثلاثة الذين اشتركوا في المرحلة الثانية. |
Elle examinera si les conditions sont remplies pour le passage à la phase III de la MONUC. | UN | وسوف تحدد ما إذا كانت الشروط قد استوفيت للدخول في المرحلة الثالثة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Dans le secteur de l'irrigation, la phase III de mise en oeuvre du Mémorandum d'accord prévoyait 499 000 dollars pour l'importation de têtes de foreuses pour le creusement de puits artésiens. | UN | وفي قطاع الري .. خصص في المرحلة الثالثة لمذكرة التفاهم ٤٩٩ ٠٠٠ دولار لاستيراد رؤوس ﻷجهزة حفر اﻵبار المائية .. |
Dans son rapport, le Secrétaire général a appelé l'attention sur la nécessité d'élargir considérablement la composante civile de la MONUC au moment où elle entrait dans la troisième phase. | UN | ووجه الأمين العام في تقريره الانتباه إلى الحاجة إلى توسيع نطاق العناصر المدنية بالبعثة إلى حد كبير أثناء دخولها في المرحلة الثالثة. |
Il est donc indispensable d’assurer un enseignement tertiaire si l’on veut créer les capacités voulues dans les domaines de la recherche et de la technologie, afin de profiter de la mondialisation. | UN | وتوفير تعليم مناسب في المرحلة الثالثة يشكل أمرا بالغ اﻷهمية فيما يتصل بتهيئة قدرات بحثية وتكنولوجيات مناسبة، بغية الانتفاع بالعولمة. |
Le taux d'inscription dans l'enseignement du troisième degré correspond au nombre d'étudiants inscrits dans les universités et les établissements d'enseignement supérieur, divisé par l'effectif de la tranche d'âges de 20 à 24 ans. | UN | أما نسبة القيد في المرحلة الثالثة فهي عدد الطلاب المقيدين في معاهد أو جامعات بعد المرحلة الثانوية مقسوما على عدد السكان الذين تتراوح أعمارهم من ٢٠ سنة إلى ٢٤ سنة. |
Au moment de l'invasion, la société avait entrepris des travaux au titre de la troisième phase de construction d'une unité de dessalage. | UN | وفي وقت الغزو كانت الشركة قد بدأت أعمالها في المرحلة الثالثة من أحد مشاريع إزالة الملوحة. |
d) Lors d'une quatrième étape, il sera élaboré un module de formation assistée par ordinateur conçu sur la base des besoins de formation identifiés pendant la troisième phase. | UN | (د) مرحلة رابعة تضع أنموطة تدريبية قائمة على الحاسوب ومكيّفة بحسب احتياجات التدريب المستخلصة في المرحلة الثالثة. |
En janvier 2008, 20 bureaux, dont 12 en phase III et au-dessus, ne s'étaient pas encore conformés aux normes minimales de sécurité opérationnelle, essentiellement du fait de modifications apportées au tableau des normes dans le pays ou de la mise en place de nouveaux bureaux. | UN | وبحلول كانون الثاني/يناير 2008، كان هناك 20 من المكاتب (12 في المرحلة الثالثة وما فوقها) لم تحقق بعد الامتثال للمعايير الدنيا للأمن التشغيلي، حيث يرجع ذلك أساسا إلى التغيرات الحاصلة في جداول المعايير الدنيا القطرية للأمن التشغيلي أو إنشاء مكاتب جديدة. |
C'est pourquoi nous sommes passés au troisième stade, plus complexe, des définitions, et avons élargi notre enquête pour englober tous les réseaux utilisant des ordinateurs. | UN | ولهذا السبب فقد قررنا في هذه الحالة في المرحلة الثالثة الأكثر تعقيدا من إمكانيات التعريف، أي أننا وسعنا دراستنا الاستقصائية لتشمل جميع الشبكات المرتبطة بالحواسيب. |
10. Comme il y était tenu par les dispositions du sous-alinéa a) ii) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995), le Gouvernement iraquien a présenté le 5 janvier 1998 un nouveau plan de distribution visant l'achat et la distribution de produits humanitaires durant la phase III. Ce nouveau plan de distribution a par la suite été approuvé par le Secrétaire général. | UN | ١٠ - وكما هو مطلوب بموجب الفقرة ٨ )أ( ' ٢ ' من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، قدمت حكومة العراق في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ خطة توزيع جديدة لشراء وتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية في المرحلة الثالثة. ومن ثم، وافق اﻷمين العام على خطة التوزيع الجديدة. |