On trouvera en annexe à la présente note des détails sur l'itinéraire de ces vols. | UN | وتجدون في المرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Le projet de mandat révisé figure en annexe à la présente note. | UN | ويرد المشروع المنقح للاختصاصات في المرفق لهذه المذكرة. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport de l'Organisation mondiale du tourisme sur le compte satellite du tourisme et les références méthodologiques connexes qui figure en annexe à la présente note. | UN | 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير المنظمة العالمية للسياحة عن الحساب الفرعي المتعلق بالسياحة والنواتج المنهجية ذات الصلة، الوارد في المرفق لهذه المذكرة. |
4. Un rapport sur les progrès de l'examen et de la mise à jour en continu de l'Outil standardisé, préparé par le groupe d'experts à sa troisième réunion, figure en annexe à la présente note. | UN | 4 - ويرد في المرفق لهذه المذكرة تقرير عن التقدم المحرز بشأن مواصلة استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، أُعد في الاجتماع الثالث لخبراء مجموعة الأدوات. |
Elles sont reprises dans l'annexe à la présente note. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه التعليقات في المرفق لهذه المذكرة. |
a) Adopter, après tout amendement qu'il jugera approprié, le projet de descriptif des risques figurant en annexe à la présente note; | UN | (أ) أن تعتمد مشروع بيان المخاطر الوارد في المرفق لهذه المذكرة مع أي تعديلات تراها ضرورية؛ |
Conformément à la décision POPRC-3/8 et au plan de travail normalisé adoptés par le Comité, le groupe de travail spécial a établi le projet révisé de descriptif des risques qui figure en annexe à la présente note. | UN | 4 - قام الفريق العامل المخصص طبقاً لمقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 3/8 وخطة العمل الموحدة التي اعتمدتها اللجنة بإعداد المشروع المستكمل لبيان المخاطر الذي يرد في المرفق لهذه المذكرة. |
a) Adopter, après tout amendement qu'il jugera approprié, le projet de descriptif des risques figurant en annexe à la présente note; | UN | (أ) أن تعتمد مشروع بيان المخاطر الوارد في المرفق لهذه المذكرة مع أي تعديلات تراها ضرورية؛ |
Le projet de descriptif des risques révisé par le Président et le rédacteur du groupe de travail créé par le Comité à sa cinquième réunion figure en annexe à la présente note. | UN | 2 - ويرد في المرفق لهذه المذكرة مشروع موجز المخاطر الذي نقحه رئيس ومحرر الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة إبان اجتماعها الخامس. |
II. Mise en oeuvre Après la date limite du 30 juin 2004, le secrétariat avait reçu des observations de l'Allemagne, du Canada et de la Colombie lesquelles figurent en annexe à la présente note. | UN | 3 - وعقب ا لموعد النهائي في 30 حزيران/يونيه 2004، تلقت الأمانة تعليقات من كندا وكولومبيا وألمانيا. وترد هذه التعليقات في المرفق لهذه المذكرة. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être se pencher sur les questions non résolues et, après les avoir réglées, adopter, éventuellement modifiées, les règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, de ses organes subsidiaires et du secrétariat de la Convention, figurant en annexe à la présente note. | UN | 4 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يبحث القضايا التي لم يبت فيها وعند البت فيها أن يعتمد مع أي تعديلات القواعد المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم وهيئاته الفرعية وأمانة الاتفاقية على النحو الوارد في المرفق لهذه المذكرة. |
Un outil de suivi pour surveiller les progrès réalisés dans la mise en œuvre du programme figure dans l'annexe à la présente note. | UN | وترد في المرفق لهذه المذكرة أداة متابعة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج. |