"في المسائل الفنية" - Translation from Arabic to French

    • des questions de fond
        
    • sur les questions de fond
        
    • pour les questions de fond
        
    • sur les questions techniques
        
    • l'action des départements organiques
        
    La première serait consacrée à l'examen des questions de fond dont elle est saisie en vue de mener à terme les négociations à la fin de la session. UN وينبغي تكريس الدورة اﻷولى للنظر في المسائل الفنية المعروضة على المؤتمر بهدف اختتام المفاوضات في نهاية تلك الدورة.
    iii) Veiller à ce que ceux qui sont appelés à prendre des décisions sur des questions de fond ou des questions administratives disposent, en temps utile, d'une information exacte; UN ' 3` ضمان حصول صانعي القرار الرئيسيين في المسائل الفنية والإدارية على معلومات دقيقة وحسنة التوقيت؛
    Le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme jouerait un rôle actif pour ce qui était aussi bien des questions de fond que du financement du Centre chargé de veiller au respect des droits de l'homme. UN وسيتم إشراك مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بصورة كاملة في المسائل الفنية وفي تمويل مركز حقوق اﻹنسان على السواء.
    Le Bureau des affaires de désarmement a apporté son concours sur les questions de fond. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في المسائل الفنية.
    Le Bureau des affaires de désarmement a apporté son concours sur les questions de fond. UN وقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم في المسائل الفنية.
    pour les questions de fond, l'équipe dispose d'un lien direct avec le groupe de praticiens du BPD, garantissant ainsi la qualité et la cohérence des conseils politiques. UN أما في المسائل الفنية فلديهم ارتباط مباشر مع فريق الممارسة التابع لهم في مكتب السياسات الإنمائية، لضمان النوعية العالية والمشورة المتواصلة في مجال السياسات.
    La Commission devrait se prononcer sur les questions techniques et laisser les décisions politiques aux organes compétents. UN وينبغي للجنة أن تبت في المسائل الفنية وأن تدع أمر القرارات السياسية إلى اﻷجهزة المختصة.
    11A.18 Le Secrétaire général de la CNUCED détermine les grandes lignes de l'action des départements organiques et de la gestion, y compris l'exécution du programme de travail. UN 11 ألف - 18 يقدم الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التوجيه عموما في المسائل الفنية والإدارية، بما في ذلك تنفيذ برنامج العمل.
    Le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme jouerait un rôle actif pour ce qui était aussi bien des questions de fond que du financement du Centre chargé de veiller au respect des droits de l'homme. UN وسيتم إشراك مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بصورة كاملة في المسائل الفنية وفي تمويل مركز حقوق اﻹنسان على السواء.
    De plus, le Conseiller spécial œuvrera plus étroitement avec les parties intéressées aux plans régional et international au règlement des questions de fond, en appui aux négociations. UN وإضافة إلى ذلك، سيقوم المستشار الخاص للأمين العام بزيادة إشراك الجهات المعنية الإقليمية والدولية في المسائل الفنية لدعم العملية.
    La Conférence est convenue que ce paragraphe resterait entre crochets pour indiquer qu'il n'avait pas encore été adopté, et que, sauf décision contraire, la Conférence continuerait de décider des questions de fond par consensus. UN ووافق المؤتمر على إبقاء هذه الفقرة داخل أقواس معقوفة للإشارة إلى عدم اعتمادها، وأن المؤتمر سوف يواصل البت في المسائل الفنية بتوافق الآراء ما لم يتخذ قراراً بخلاف ذلك.
    Débat général et examen des questions de fond. UN 5 - المناقشة العامة والنظر في المسائل الفنية.
    La Conférence est convenue que ce paragraphe resterait entre crochets pour indiquer qu'il n'avait pas encore été adopté, et que, sauf décision contraire, la Conférence continuerait de décider des questions de fond par consensus. UN ووافق المؤتمر على إبقاء هذه الفقرة داخل أقواس معقوفة للإشارة إلى عدم اعتمادها، وأن المؤتمر سوف يواصل البت في المسائل الفنية بتوافق الآراء ما لم يتخذ قراراً بخلاف ذلك.
    Ces réunions doivent permettre d'examiner aussi bien des questions de fond que des questions relatives à la gestion et à l'administration, et de prendre des mesures visant, conformément aux objectifs énoncés par le Secrétaire général, à faire en sorte que les politiques de l'Organisation soient plus cohérentes et que son programme d'aide au développement soit mieux intégré. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو النظر في المسائل الفنية فضلا عن المسائل التنظيمية والادارية واتخاذ قرارات بشأن الاجراءات التي يمكن أن تعجل تقدم هدف اﻷمين العام المتمثل في وجود سياسات أكثر اتساقا لﻷمم المتحدة وبرنامج أكثر تكاملا لﻷمم المتحدة دعما للتنمية.
    5. Débat général et examen des questions de fond UN 5 - المناقشة العامة والنظر في المسائل الفنية()
    5. Débat général et examen des questions de fond UN 5 - المناقشة العامة والنظر في المسائل الفنية():
    A l'issue des débats du groupe de contact, la Conférence a adopté le règlement intérieur figurant dans l'annexe à la résolution II/1, à l'exception du paragraphe 2 de l'article 33, sur les prises de décision par vote pour ce qui est des questions de fond en l'absence de consensus. UN 10 - وعقب مناقشات أجراها فريق الاتصال، اعتمد المؤتمر النظام الداخلي الوارد في المرفق للمقرر 2/1 باستثناء الفقرة 2 من المادة 33 المتعلقة باتخاذ القرارات في المسائل الفنية بالتصويت في غياب تحقق توافق الآراء.
    Le Conseiller spécial consultera de plus en plus les parties prenantes régionales et internationales sur les questions de fond à l'appui du processus de paix. UN 56 - وسيعمل المستشار الخاص على إشراك أصحاب المصلحة الإقليميين والدوليين بصورة متزايدة في المسائل الفنية دعما للعملية.
    55. Par conséquent, la meilleure façon de tirer parti de la coopération future entre le Mécanisme mondial et le secrétariat pourrait être d'associer les activités de promotion des politiques menées par celuici, ainsi que ses compétences sur les questions de fond relevant de la Convention, avec les travaux effectués par le Mécanisme mondial pour mobiliser des ressources financières. UN 55- وعليه، يمكن التوصل إلى نتائج مثلى في التعاون المقبل بين الآلية العالمية والأمانة من خلال الجمع بين الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة في مجال الترويج للسياسات وما تملكه من خبرات في المسائل الفنية في إطار الاتفاقية وبين ما تضطلع به الآلية العالمية من عمل في تعبئة الموارد المالية.
    Le Nigéria a voté en faveur de toutes les résolutions de l'Assemblée générale demandant à la Conférence du désarmement d'entamer les travaux sur les questions de fond dont elle est saisie le plus tôt possible. UN 10 - وقد أيدت نيجيريا جميع قرارات الجمعية العامة التي تدعو مؤتمر نزع السلاح إلى أن يوافق على الشروع بأسرع ما يمكن في البت في المسائل الفنية المعروضة عليه.
    17. L'échange d'informations et les consultations sont largement utilisés pour les questions opérationnelles et administratives ainsi que pour les questions de fond et les questions liées aux programmes. UN ١٧ - ويستخدم تقاسم المعلومات أو التشاور استخداما واسع النطاق في الشؤون التنفيذية واﻹدارية، وكذلك في المسائل الفنية والبرنامجية.
    54. La Commission chargée de la reconstruction des édifices, qui relève du Conseil de l'Europe, s'est révélée être un mécanisme extrêmement utile pour la remise en état des sites orthodoxes serbes au Kosovo et c'est la seule structure au sein de laquelle l'Église orthodoxe serbe, le Gouvernement serbe et les autorités du Kosovo peuvent établir une communication sur les questions techniques relatives à la protection du patrimoine culturel. UN 54 - وقد ثبت أن لجنة تنفيذ أعمال التعمير، التي يتولى قيادتها مجلس أوروبا، آلية قيّمة لتعمير المواقع الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو، وأنها المنبر الوحيد للتفاعل في المسائل الفنية المتعلقة بالتراث الثقافي فيما بين الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وحكومة صربيا وسلطات كوسوفو.
    12.27 Le Secrétaire général de la CNUCED détermine les grandes lignes de l'action des départements organiques et de la gestion et assure le service fonctionnel des organes intergouvernementaux de la CNUCED, en particulier les sessions de la Conférence (qui se tiennent tous les quatre ans) et du Conseil du commerce et du développement. UN 12-27 يقدم الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التوجيه عموما في المسائل الفنية والإدارية ويكفل تقديم الخدمات الفعالة للآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد، لا سيما دورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more