3. Il y a connaissance, au sens du présent article, lorsqu'une personne est consciente qu'une circonstance existe ou qu'une conséquence adviendra dans le cours normal des événements. " Savoir " et " connaître " s'interprètent en conséquence. | UN | 3 - لأغراض هذه المادة، تعني لفظة " العلم " أن يكون الشخص مدركا أنه توجد ظروف أو ستحدث نتائج في المسار العادي للأحداث. وتفسر لفظتا " يعلم " أو " عن علم " تبعا لذلك. |
La valeur nette de réalisation est le prix de vente estimatif des stocks dans le cours normal de l'activité, minoré des coûts d'achèvement estimatifs et des coûts estimatifs nécessaires à la mise en vente, l'échange ou la distribution. | UN | وصافي القيمة القابلة للتحقق هي سعر البيع المقدر في المسار العادي للعمليات، مخصوما منه تقديرات التكاليف اللازمة للإنجاز، وتقديرات التكاليف اللازمة للبيع أو المبادلة أو التوزيع. |
Engagements Les engagements sont des charges et engagements futurs qui devront être supportés au titre d'accords contractés à la date de clôture et auxquels le FENU n'a guère la possibilité de se soustraire dans le cours normal de son activité. | UN | الالتزامات هي مصروفات وخصوم مستقبلية من المنتظر تكبدها بشأن عقود أبرمت في تاريخ الإبلاغ وتكون سلطة الصندوق التقديرية، إن وجدت، لتفاديها محدودة جدا في المسار العادي للعمليات. |
ii) Les contrats de fourniture de biens et services que le FENU compte voir exécuter dans le cours ordinaire de son activité; | UN | ' 2` عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع الصندوق توريدها في المسار العادي للعمليات؛ |
:: Les contrats de fourniture de biens et services que le PNUD compte voir exécutés dans le cours ordinaire de son activité; | UN | :: عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع البرنامج الإنمائي توريدها في المسار العادي لعملياته؛ |
Celle-ci correspond au prix estimatif de vente dans le cours normal des activités, diminué des coûts d'achèvement et de mise en vente. | UN | ويعتبر صافي القيمة القابلة للتحقيق هو سعر البيع المقدر في المسار العادي للأعمال التجارية، مخصوما منه نفقات إتمام المعاملة والبيع. |
Engagements Les engagements sont des charges et obligations futures qui devront être supportées au titre d'accords contractés à la date de clôture et auxquelles le FENU n'a guère la possibilité de se soustraire dans le cours normal de son activité. | UN | تمثل التعهدات مصروفات وخصوم مستقبلية من المنتظر أن تترتب على عقود أبرمت في تاريخ الإبلاغ تكون صلاحية الصندوق، إن وجدت، في تفاديها محدودة جدا في المسار العادي للعمليات. |
Les engagements sont des charges et obligations futures qui devront être supportées au titre d'accords contractés à la date de clôture et auxquelles le PNUD n'a guère la possibilité de se soustraire dans le cours normal de son activité. | UN | الالتزامات الالتزامات هي المصروفات والخصومات والخصوم المستقبلية المنتظر أن يتكبدها البرنامج الإنمائي نتيجة لعقود أبرمها حتى تاريخ الإبلاغ وتكاد تنعدم قدرته على تفاديها في المسار العادي للعمليات. |
Selon l'article 30 du Statut de Rome, ils avaient l'intention de causer la mort ou étaient conscients que celle-ci adviendrait dans le cours normal des événements. | UN | وكما ورد في المادة 30 من نظام روما الأساسي، فإنهم قصدوا التسبب في الموت أو كانوا على علم بأنه سيتحقق في المسار العادي للأحداث. الإبادة |
3. Il y a connaissance, au sens du présent article, lorsqu’une personne est consciente qu’une circonstance existe ou qu’une conséquence adviendra dans le cours normal des événements. «Connaître» et «en connaissance de cause» s’interprètent en conséquence. | UN | ٣ - ﻷغراض هذه المادة، تعني لفظة " العلم " أن يكون الشخص مدركا أنه توجد ظروف أو ستحدث نتائج في المسار العادي لﻷحداث. وتفسر لفظتا " يعلم " أو " عن علم " تبعا لذلك. |
Le terme «en connaissance de cause» est utilisé au sens de l’article 30 du Statut de la CPI, aux termes duquel il y a «connaissance» lorsqu’une personne est consciente qu’une circonstance existe ou qu’une conséquence adviendra dans le cours normal des événements [voir art. 30 3)]. | UN | ويتعين فهم عبارة " عن علم " بمفهوم المادة 30 من النظام الأساسي التي تعرف " العلم " بكونه إدراكا لوجود ظرف وقائعي أو لنتيجة ستحصل في المسار العادي للأحداث (انظر المادة 30 (3)). الركن المادي |
Elle est en outre d'avis que ces conséquences étaient soit voulues, soit prévisibles < < dans le cours normal des événements > > . | UN | وترى اللجنة، علاوة على ذلك، أن هذا إما أنه كان مقصودا، أو أن هذه النتيجة كانت متوقعة " في المسار العادي للأحداث " (). |
Aux termes du paragraphe 3 de l’article 30, il y a connaissance lorsqu’une personne est “consciente qu’une circonstance existe ou qu’une conséquence adviendra dans le cours normal des événements”. | UN | وتتوفر لدى شخص المعرفة حسب الفقرة ٣ من المادة ٣٠ إذا كان " مدركا أنه توجد ظروف أو ستحدث نتائج في المسار العادي لﻷحداث " . |
L’expression «en connaissance de cause» doit s’entendre au sens de l’article 30 du Statut de la CPI où il est précisé qu’«il y a connaissance lorsqu’une personne est consciente qu’une circonstance existe ou qu’une conséquence adviendra dans le cours normal des événements» (voir art. 30, par. 3). | UN | ويتعين فهم عبارة " عن علم " بمفهوم المادة 30 من النظام الأساسي التي تعرف " العلم " بكونه إدراكا لوجود ظرف وقائعي أو لنتيجة ستحصل في المسار العادي للأحداث (انظر المادة 30 (3)) |
Pour reprendre les termes du Statut de Rome, ils entendaient causer de telles conséquences ou étaient conscients que celles-ci adviendraient < < dans le cours normal des événements > > . | UN | وحسب صياغة نظام روما الأساسي، فإنهم قصدوا التسبب في هذه العواقب، أو أنهم كانوا مدركين أن هذه العواقب ستحدث " في المسار العادي للأحداث " (). |
44. Les stocks doivent être estimés selon la plus faible des deux valeurs suivantes : leur coût ou leur valeur réalisable nette (leur prix de vente estimé dans le cours normal des opérations de l'entreprise moins le coût estimé de l'achèvement et le coût estimé qui est nécessaire pour en assurer la vente). | UN | 44- وينبغي قياس المخزونات حسب أخفض القيمتين: قيمة تكلفتها أو قيمتها المحققة الصافية (سعر البيع المقدر في المسار العادي للأعمال التجارية ناقصاً التكاليف المقدرة للإنجاز والتكاليف المقدرة اللازمة للبيع). |
ii) Les contrats de fourniture de biens et services que le FENU compte voir exécuter dans le cours ordinaire de son activité; | UN | ' 2` عقود توريد السلع أو الخدمات التي يتوقع الصندوق توريدها في المسار العادي للعمليات؛ |