"في المستشفى العسكري" - Translation from Arabic to French

    • à l'hôpital militaire
        
    • l'hôpital militaire de
        
    M. Cajuste Lexius est demeuré à l'hôpital militaire, en état d'arrestation, sans pouvoir recevoir des visites de ses avocats. UN وظل السيد كاخوستي لكسيوس معتقلا في المستشفى العسكري دون تمكين محاميه من زيارته.
    à l'hôpital militaire, il y a aussi des cas de mutilations graves occasionnés par des mines antipersonnel placées par des rebelles. UN ويوجد في المستشفى العسكري أيضا حالات تشوه خطيرة ناجمة عن ألغام مضادة للأفراد زرعها المتمردون.
    Je constate également avec satisfaction qu'une nouvelle salle a été inaugurée récemment à l'hôpital militaire et que des travaux ont commencé pour la construction d'une nouvelle maternité. UN كما أنني مغتبط لافتتاح عنبر جديد في المستشفى العسكري وبدء العمل من أجل إنشاء مرفق جديد لرعاية الأمومة.
    Patients traités en ambulatoire ou hospitalisés à l'hôpital militaire de niveau II UN مريضا خارجيا ومريضا ممن أعطي لهم حق الدخول عولجوا في المستشفى العسكري من المستوى الثاني
    Le même jour, il a été admis à l'hôpital militaire d'Anuradhapura. UN وفي اليوم نفسه، قُبِل في المستشفى العسكري في آنورادهابورا.
    Et ensuite, tous ces gars sont morts à l'hôpital militaire. Open Subtitles و بعدها كل هؤلاء الرجال في المستشفى العسكري يقدمون على الموت أيضاً
    Et c'est précisément le 4 avril que des agents des forces de sécurité ont avisé son épouse qu'il était à l'hôpital militaire d'Omdurman. UN وفي ٤ نيسان/أبريل قدم إلى المنزل ضباط من اﻷمن فأخبروا زوجته بأن زوجها في المستشفى العسكري بأم درمان.
    L'hélicoptère n'a pas atterri à l'hôpital civil où l'attendait une équipe d'inspection, mais à l'hôpital militaire de Banja Luka; il a débarqué les patients et est reparti avant que l'équipe puisse effectuer une inspection. UN ولم تحط طائرة الهليكوبتر في المستشفي المدني في بانيا لوكا حيث كان في انتظارها فريق تفتيش ولكنها حطت في المستشفى العسكري في بانيا لوكا وأنزلت المرضى وغادرت قبل أن يتمكن فريق التفتيش من تفتيشها.
    32. Le Rapporteur spécial a rencontré le général de corps d'armée Suhila et le colonel Razia à l'hôpital militaire de Kaboul. UN ٢٣ - واجتمع المقرر الخاص مع الفريق سهيلة، والعقيد راضية في المستشفى العسكري في كابول.
    Durant la deuxième guerre mondiale, il s'est engagé dans l'artillerie royale maltaise et a assuré les fonctions de médecin militaire, tout d'abord comme généraliste puis comme ophtalmologue stagiaire à l'hôpital militaire de Mtarfa. UN وأثناء الحرب العالمية الثانية، التحق بالمدفعية الملكية المالطية حيث عمل كضابط طبي، وضابط مهام عامة، وأخصائي متدرب في أمراض العيون في المستشفى العسكري في مطارفا.
    L'un d'entre eux, Pascal Ntako, serait décédé après qu'on lui aurait refusé des traitements médicaux et Isidore Rufykiri se trouverait à l'hôpital militaire de Bujumbura. UN وزعم أن واحدا منهم هو بسكال نتاكو قد توفي بعدما حرم من الرعاية الطبية، وقيل إن إيزيدور روفيكيري موجود في المستشفى العسكري في بوجومبورا.
    42. En août 1995, le Rapporteur spécial a rencontré le général de corps d'armée Suhila et le colonel Razia à l'hôpital militaire de Kaboul. UN ٢٤- وفي آب/أغسطس ٥٩٩١، اجتمع المقرر الخاص مع الفريق سهيلة، والعقيد راضية في المستشفى العسكري في كابول.
    Le BINUGBIS n'a pu rencontrer les deux autres, qui, aux dires des autorités militaires, suivaient un traitement à l'hôpital militaire. UN ولم يتمكن المكتب من الاجتماع مع المحتجزَيْن الباقِيَـيْن إذ أعلنت السلطات العسكرية أنهما كانا يخضعان للعلاج الطبي في المستشفى العسكري.
    Les cas difficiles sont transportés par hélicoptère au Centre national de traumatologie, à l'hôpital militaire de Tirana. UN ▪ إجراء تقييم للقدرات الجراحية لمستشفى باجرام كوري في العسيرة بواسطة الهليكوبتر إلى المركز الوطني لحالات الطوارئ في المستشفى العسكري في
    Elle était infirmière à l'hôpital militaire de Tokyo. Open Subtitles وكانت ممرضة في المستشفى العسكري في (طوكيو).
    2.2 Après cinq jours de détention, les deux femmes ont été transférées dans une autre cellule où elles ont retrouvé Kamel Rakik. Celui-ci leur a rapporté avoir été torturé dès son arrivée au PCO de Châteauneuf alors qu'il était blessé, avoir perdu connaissance plusieurs fois et s'être réveillé à l'hôpital militaire de Blida où il avait été inscrit sous un faux nom. UN 2-2 وبعد خمسة أيام من الاحتجاز، نقلت السيدتان إلى زنزانة أخرى حيث كان يقبع كمال رقيق الذي أبلغهما بأنه تعرض للتعذيب منذ أن وصل إلى مركز القيادة بشاتونوف رغم ما كان يعانيه من إصابات، وأنه فقد الوعي مرات عديدة وأنه استفاق في المستشفى العسكري بالبليدة حيث سُجّل دخوله باسم مزيّف.
    Forage de puits à l'hôpital militaire (Dili) UN حفر بئر في المستشفى العسكري (ديلي)
    Après que son représentant se fut rendu auprès des personnes détenues à la prison de Becora et de celles placées en état d'arrestation à l'hôpital militaire, Komnas HAM a condamné le degré de brutalité employé à cette occasion et a confirmé que 37 manifestants au total avaient été frappés :'ils avaient les yeux, la bouche, le dos et la poitrine gonflés. UN وفي ٩٢ آذار/مارس نشرت وكالة رويتر نتائج التحقيق اﻷولي الذي أجرته اللجنة الوطنية اﻹندونيسية لحقوق اﻹنسان في هذا الحادث، وبعد أن قامت اللجنة بزيارة المحتجزين في سجن بيكورا والموقوفين في المستشفى العسكري أدانت مستوى الوحشية، وأكدت أن ٧٣ من المحتجين قد ضربوا: " وأعينهم وأفواههم وظهورهم وصدورهم متورمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more