"في المستشفيات والمراكز" - Translation from Arabic to French

    • dans les hôpitaux et les centres
        
    • dans les hôpitaux et centres
        
    • aux hôpitaux et centres
        
    • au sein des hôpitaux et centres
        
    • dans des hôpitaux et des centres
        
    Un système de communication à haute fréquence, couvrant l'ensemble du pays, est actuellement installé dans les hôpitaux et les centres de santé. UN ويجري حاليا إنشاء منظومة للاتصالات المكثفة في المستشفيات والمراكز الصحية على صعيد البلد.
    Le Ministère bélizien de la santé a mis sur pied un protocole pour gérer les cas de violence familiale dans les hôpitaux et les centres de soins. UN وقامت وزارة الصحة في بليز بوضع بروتوكول لمعالجة حالات العنف الأسري في المستشفيات والمراكز الصحية.
    L'utilisation durable de ce système est un facteur d'amélioration de la prise en charge dans les hôpitaux et les centres de santé. UN ومواصلة استعمال الجهاز المذكور هي فرصة من أجل تحسين نتائج اﻹدارة والتنظيم في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Selon les statistiques du dernier rapport en matière de santé, le pays compte 1 619 lits dans les hôpitaux et centres de santé. UN ووفقاً لأحدث تقرير للإحصاءات الصحية، هناك 619 1 سريراً في المستشفيات والمراكز الصحية في البلد.
    Ces ambulances seront affectées aux hôpitaux et centres de santé sur la base d'une ambulance pour 200 000 habitants (pour plus de détails, voir le tableau VII ci-après). UN وسيعهد لسيارات الاسعاف بالعمل في المستشفيات والمراكز الصحية على أساس سيارة إسعاف واحدة لكل ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة، حسب التفاصيل الواردة في الجدول الثامن/الصحة، أدناه.
    Les stocks d'antibiotiques pour enfants et de fluides intraveineux dans les hôpitaux et les centres de soins de santé étaient en moyenne suffisants pour couvrir les besoins pendant 68 jours. UN وتبلغ فترة التناسب في المتوسط، بالنسبة للمضادات الحيوية لﻷطفال والسوائل التي تحقن في اﻷوردة، في المستشفيات والمراكز الصحية ٦٨ يوما.
    En outre, on a cherché à persuader l'État à créer des services psychiatriques plus nombreux dans le cadre des services offerts dans les hôpitaux et les centres sanitaires. UN وبالاضافة إلى ذلك قُدمت بيانات إلى الدولة للسعي إلى إقامة المزيد من الوحدات النفسية كجزء من الخدمات التي تُقدم في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis s'est doté d'un programme global de santé maternelle pour les personnes traitées dans les hôpitaux et les centres sanitaires. UN ولدى حكومة سانت كيتس ونيفس برنامج شامل لرعاية الأمومة يوفر للأمهات اللواتي يستفدن منه الرعاية في المستشفيات والمراكز الصحية.
    1. Accroître le nombre de femmes techniciens et administrateurs dans les hôpitaux et les centres de santé. UN (أ) زيادة عدد النساء من الفنيات والإداريات في المستشفيات والمراكز الصحية.
    14. Les nationaux étrangers doivent aussi acquitter de faibles sommes pour être traités dans les hôpitaux et les centres de santé, sauf en cas d'urgence, les soins étant alors gratuits. UN 14- وأضاف قائلاً يتعين أن يدفع المواطنون الأجانب تكاليف ضئيلة لقاء العلاج في المستشفيات والمراكز الصحية، إلاّ في حالات الطوارئ، حيث تكون الرعاية مجانية.
    Il y a des spécialistes de la réadaptation (kinésithérapeutes et prothésistes) dans les hôpitaux et les centres de santé (cliniques). UN ويعمل المهنيون المختصون بإعادة التأهيل (الاختصاصيون في العلاج الطبيعي وتقنيو الأطراف الاصطناعية) في المستشفيات والمراكز الصحية.
    De nombreux PMA continuent d'être fortement tributaires de l'aide au développement pour financer leurs secteurs sociaux, tels que les services de base dans les hôpitaux et les centres de santé, la construction d'écoles, l'élaboration de programmes scolaires et la formation de travailleurs. UN فالكثير من أقل البلدان نموا لا يزال يعتمد اعتمادا تاما على المساعدة الإنمائية لتمويل قطاعاته الاجتماعية مثل توفير الخدمات الأساسية في المستشفيات والمراكز الصحية وبناء المدارس ووضع المناهج وتدريب العمال.
    Le Gouvernement assure gratuitement tout type de soins de santé, primaires, secondaires et tertiaires, dans les hôpitaux et les centres médicaux publics, y compris les interventions chirurgicales et les médicaments, à tous les citoyens, sans discrimination fondée sur la couleur, le sexe, la langue, l'origine nationale ou la religion. UN 85- تقدم الدولة إلى جميع المواطنين الخدمات الصحية بجميع مراحلها الأولية والثانوية والثالثية مجاناً في المستشفيات والمراكز الصحية التابعة لها بما فيها أمور العمليات الجراحية والأدوية لجميع المواطنين دون تمييز على أساس اللون أو الجنس أو اللغة أو القومية أو الدين.
    Le décret ministériel no 43/3 de 2006, à son article premier, prévoit des services de planification familiale gratuits dans les hôpitaux et les centres et unités de soins relevant du Ministère de la santé. UN وينص القرار الوزاري رقم (43/3) لسنة ٢٠٠٦ في المادة ١ على أن تقدم خدمات تنظيم الأسرة في المستشفيات والمراكز والوحدات الصحية التابعة لوزارة الصحة مجانا.
    En ce qui concerne l'acceptabilité et la qualité des services, certains systèmes de santé publique ont mis en place divers services de santé qui tiennent compte des besoins des migrants - interprétation, traduction de documents et médiation culturelle dans les hôpitaux et les centres de santé notamment. UN 34 - ومن حيث مقبولية وجودة الخدمات، أنشأت بعض النظم الصحية الوطنية مجموعة متنوعة من الخدمات الصحية المراعية لخصوصيات المهاجرين. وتشمل هذه الخدمات توفير الترجمة الشفوية ومواد خطية مترجمة وخدمات " الوساطة الثقافية " في المستشفيات والمراكز الصحية.
    Tout en relevant que ces mutilations ne peuvent plus être pratiquées dans les hôpitaux et les centres de santé, il note avec inquiétude que, selon diverses sources d'information, ces pratiques n'ont pas fait l'objet d'une interdiction générale (art. 3, 6 et 7). UN وإذ تحيط علماً بأنه لم يعد يجوز ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في المستشفيات والمراكز الصحية، فإنها تلاحظ بقلق، وفقاً للعديد من مصادر المعلومات، أنه لم يتم سن قانون يحظر تلك الممارسات بشكل عام (المواد 3 و6 و7).
    Un traitement gratuit est offert à celles qui souffrent d'un cancer du sein dans les hôpitaux et centres spécialisés selon la nature de la maladie. La chimiothérapie se pratique dans toutes les régions du pays et la radiothérapie dans certains gouvernorats. UN 7 -تقديم العلاج المجاني للمصابات بأورام الثدي في المستشفيات والمراكز المتخصصة وحسب طبيعة المرض ويتوفر العلاج الكيماوي في كافة أنحاء العراق وكذلك العلاج الإشعاعي في بعض محافظات العراق.
    15. Plus de 200 professeurs et spécialistes de différentes disciplines médicales n'ont pu se rendre en Libye traiter des cas difficiles, procéder à des opérations chirurgicales délicates dans les hôpitaux et centres de santé publique, participer à des congrès de médecine et faire passer les examens universitaires qui ont lieu à différentes époques de l'année dans les facultés de médecine libyennes. UN ١٥ - تعذر حضور ما يزيد على مائتي )٢٠٠( استاذ إخصائي في مختلف التخصصات الطبية الدقيقة إلى الجماهيرية العظمى للقيام بعلاج الحالات المرضية المستعصية وإجراء العمليات والمداخلات الجراحية الدقيقة في المستشفيات والمراكز الصحية العامة، وكذلك المساهمة في المشورات الطبية والمشاركة في إجراء الامتحانات الجامعية التي تعقد خلال فترات متفرقة خلال العام الدراسي في الكليات الطبية بالجامعات الليبية.
    La stratégie relative à la sécurité alimentaire vise les besoins nutritionnels des enfants, et des centres d'alimentation thérapeutique ont été adjoints aux hôpitaux et centres de santé. UN وأضاف أن استراتيجية الأمن الغذائي تتصدى للاحتياجات التغذوية للأطفال وأن مراكز التغذية العلاجية أنشئت في المستشفيات والمراكز الصحية.
    :: La mise en place de bureaux d'état civil au sein des hôpitaux et centres de santé de tous les gouvernorats; UN تأسيس مكاتب للسجل المدني في المستشفيات والمراكز الصحية في عموم محافظات؛
    15. Un guide sur les services de santé et les normes de prise en charge pour les patients atteints de troubles mentaux et placés dans des hôpitaux et des centres communautaires a été élaboré. UN 15- أُعد دليل بشأن الخدمات الصحية ومعايير رعاية مرضى الصحة العقلية في المستشفيات والمراكز المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more