"في المستودع" - Translation from Arabic to French

    • dans l'entrepôt
        
    • à l'entrepôt
        
    • dans Warehouse
        
    • en stock
        
    • de l'entrepôt
        
    • dans le dépôt
        
    • à la fourrière
        
    • dans les entrepôts
        
    • à l'intérieur de la fourrière
        
    • du dépôt
        
    Par ailleurs, la mission a mis en place un système de localisation des stocks dans l'entrepôt en vue de regrouper les mêmes articles. UN وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد.
    Et bien, maintenant ce petit morveux est perdu dans l'entrepôt. Open Subtitles أجل، والآن ذلك البليد الصغير طليق في المستودع.
    On doit leur rendre la pareille pour ce qu'ils nous ont fait à l'entrepôt. Open Subtitles علينا أن أن نرد لهم الضربة جزاءَ ما فعلوه في المستودع
    Il y a des ouvriers de chantiers sans pantalon à l'entrepôt. Open Subtitles هناك مجموعة من عمال البناء في المستودع بدون بناطيلهم
    Précédemment dans Warehouse 13 ... Open Subtitles {فوزي مقاط} سابقاً في المستودع الثالث عشر ترجمة فوزي مقاط
    Un câble plastifié semblable à celui trouvé sur les lieux du crime aurait été découvert dans l'entrepôt, après y avoir été transporté depuis l'appartement de l'auteur. UN وذُكر أنه عُثر في المستودع على سلك بلاستيكي شبيـه بالذي عثر عليـه في مسرح الجريمة، بعد نقله من مسكن صاحب البلاغ.
    L'Iraq n'a reconnu en avoir fabriqué que quatre, dont deux étaient stockées dans l'abri et deux dans l'entrepôt. UN وقال العراق إنه لم يجر تصنيع إلا أربع حاويات فقط، وضعت اثنتان منها في المستودع الحصين واثنتان في المخزن.
    En analysant les 900 articles (fournitures générales) stockés dans l'entrepôt principal, à Djouba, le Comité a constaté ce qui suit : UN وأظهر تحليلنا لمخزون بنود اللوازم العامة في المستودع الرئيسي في جوبا الذي كان يحتوي على نحو 900 بند ما يلي:
    et il va demander à son père de nous laisser continuer le spectacle dans l'entrepôt pour, genre vraiment tenir l'affiche. Open Subtitles و سيحدث والده بشأن السماح لنا بإبقاء العرض في المستودع لأجل العرض الحقيقي
    Après la mise-bas dans l'entrepôt, le kidnappeur tente de s'en aller, mais le camion ne bouge pas, il prend alors les petits et fuit la scène dans un autre véhicule ? Open Subtitles ،لذا، بعد الولادات في المستودع ،حاول الجاني القيادة بعيداً ،لكن العربة لم تتحرك لذا فقد أخذ مهري حمير الوحش
    On t'avait expressément dit de nous rejoindre dans l'entrepôt. Open Subtitles قيل لك خصيصاً أن تنضمم إلينا في المستودع
    Il est presque minuit. Sois à l'entrepôt à 1 h, seul. Open Subtitles انها تقريبا الحادية عشرة كن في المستودع في الواحدة
    Je pourrais parler à mes gars, à l'entrepôt, s'ils ont besoin d'un coup de main... Open Subtitles بوسعي التحدث مع رفاقي في المستودع وأرى لو يحتاجون مساعدة
    Comme la peinture trouvée à l'entrepôt. Open Subtitles ماذا ؟ تماماً كالطلاء الذي وجدناه في المستودع
    Des balles à l'entrepôt et chez Greg Collette. Open Subtitles وجدت بعض الرصاصات في المستودع و منزل جريج كولييت
    J'ai déjà deux avertissements pour des retards à l'entrepôt. Open Subtitles سبق لي ان حصلت على مخالفتين لتأخري في المستودع
    Je suis sûr que vous avez entendu ce qui c'est passé à l'entrepôt Open Subtitles أنا متأكد أنّك سمعت بما حصل في المستودع.
    Précédemment dans Warehouse 13... Open Subtitles سابقاً في المستودع الثالث عشر
    Fournitures destinées aux programmes en stock UN اللوازم البرنامجية في المستودع
    La Mission a confirmé que des mesures avaient été prises immédiatement en vue d'améliorer la sécurité de l'entrepôt. UN وأكدت البعثة أن إجراء فوريا تم اتخاذه لتعزيز الأمن في المستودع.
    Aux termes du contrat, MINATOM doit maintenant vitrifier les déchets radioactifs, y compris les petites quantités de plutonium, provenant du retraitement du combustible iraquien, et procéder à leur stockage définitif dans le dépôt de Maïak. UN وحتى تفي وزارة الطاقة الذرية الروسية بالتزاماتها التعاقدية، فإنها ستشرع اﻵن - مستخدمة طريقة الترجيج - في تكييف النفايات المشعة، بما في ذلك الكميات الصغيرة من البلوتونيوم الناتجة من إعادة معالجة الوقود العراقي وفي التخلص بصفة دائمة من النفايات المكيفة في المستودع النهائي في ماياك.
    Concernant O. E. V., il affirme que celuici possède l'appui de gens très puissants du Gouvernement mexicain, et que sa bellefille a été persécutée par des hommes qui semblaient être des agents de la police judiciaire et qui ressemblaient aux hommes qui travaillaient à la fourrière du Bureau du Procureur de la République. UN ف.، يجزم صاحب الشكوى بأن هذا الأخير يتمتع بدعم أشخاص ذوي نفوذ كبير في الحكومة المكسيكية وأن زوجة ابنه قد اضطُهدت على يد أشخاص يبدو أنهم من موظفي الشرطة القضائية ويشبهون الرجال الذين كانوا يعملون في المستودع التابع للنيابة العامة.
    Au 31 juillet, il restait dans les entrepôts des articles d'une valeur de 241,8 millions de dollars. UN ووصلت قيمة الأصناف المتبقية في المستودع في 31 تموز/يوليه إلى 241.8 مليون دولار.
    Ses deux superviseurs étaient J. C. et A. B. Dès son arrivée, il s'est aperçu de la corruption existante à l'intérieur de la fourrière. UN ك. والسيد أ. ب. وفور أن تسلم وظيفته، لاحظ الفساد المتفشي في المستودع.
    En outre, il sera possible de consulter en ligne des documents sur les nodules polymétalliques, qui présentent le contenu des données du dépôt central, les différents protocoles et procédures suivis pour reformater les données à entrer dans le dépôt central et des récapitulatifs statistiques de ces données. UN وفضلا عن ذلك، تتوفر الوثائق بشكل كامل من خلال شبكة الإنترنت فيما يتعلق بكل من العقيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت، ويوجد في هذه الوثائق وصف لمحتوى البيانات المتوفرة في المستودع المركزي للبيانات، ووصف لمختلف الإجراءات والبروتوكولات المستخدمة لإعادة تصميم أشكال البيانات التي سيتم إدخالها في المستودع المركزي للبيانات، وملخصات إحصائية بالبيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more