"في المشاركة الفعالة" - Translation from Arabic to French

    • à une participation effective
        
    • à la participation effective
        
    • de participer activement
        
    • de participer effectivement
        
    • de prendre une part effective
        
    • de participer de manière effective
        
    • de participer pleinement
        
    • participer activement à
        
    • de la participation effective
        
    • participation active
        
    Le droit à une participation effective est un droit de l'homme fondamental, que consacrent un certain nombre d'instruments juridiques internationaux parmi les principaux. UN إن الحق في المشاركة الفعالة حق أساسي من حقوق الإنسان، أكده عدد من الصكوك القانونية الدولية الرئيسية.
    B. Le droit des minorités à une participation effective 31−34 10 UN باء - حق الأقليات في المشاركة الفعالة 31-34 11
    La réunion-débat s'articulait autour des quatre piliers de la Déclaration: la protection de l'existence, la protection et la promotion de l'identité, l'égalité et la non-discrimination, et le droit à la participation effective. UN وتـم تنظيم حلقة النقاش حول الركائز الأربع للإعلان وهي: حماية الوجود؛ حماية الهوية وتعزيزها؛ المساواة وعدم التميـيز؛ والحق في المشاركة الفعالة.
    III. Le droit à la participation effective dans le droit international relatif aux droits de l'homme 8−24 4 UN ثالثاً - الحق في المشاركة الفعالة في القانون الدولي لحقوق الإنسان 8-24 4
    Cette mission permanente sera la manifestation physique de la volonté du peuple andorran de participer activement à l'application des idéaux de la Charte des Nations Unies. UN وتُعد هذه البعثة الدائمة تجسيدا ﻹرادة شعب أندورا في المشاركة الفعالة في تحقيق مُثل ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Les pays qui doivent appliquer de tels programmes devraient avoir la possibilité et le droit de participer effectivement à leur élaboration. UN وينبغي أن تتاح للبلدان التي يتعين عليها تنفيذ مثل هذه البرامج الفرصة والحق في المشاركة الفعالة في تصميم البرامج.
    L'article 2 de la Déclaration stipule que les personnes appartenant à des minorités ont le droit de prendre une part effective, au niveau national et, le cas échéant, au niveau régional, aux décisions qui concernent la minorité à laquelle elles appartiennent ou les régions dans lesquelles elles vivent, selon des modalités qui ne soient pas incompatibles avec la législation nationale. UN وتنص المادة 2 من الإعلان على أن للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في المشاركة الفعالة على الصعيدين الوطني والإقليمي، حيث ما كان ذلك ملائماً، في اتخاذ القرارات التي تمس الأقلية التي ينتمون إليها أو المناطق التي يعيشون فيها على نحو لا يتعارض مع التشريعات الوطنية.
    Aperçu du cadre juridique et des initiatives récentes à l'échelle mondiale: cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et principes fondamentaux relatifs au droit des minorités de participer de manière effective à la vie économique UN استعراض عام للإطار القانوني والمبادرات العالمية الحديثة العهد: الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    La réalisation du droit des minorités à une participation effective à la vie économique est essentielle à la réalisation des OMD. UN ويُعدّ إعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية أمراً أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a en outre fait état de diverses affaires portant sur le respect du droit à une participation effective à la vie culturelle, religieuse, sociale, économique et publique. UN كما ذكر حالات شتى تتعلق باحترام الحق في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة.
    II. Le droit des minorités à une participation effective 4−7 3 UN ثانياً - حق الأقليات في المشاركة الفعالة 4-7 3
    1. Le droit à une participation effective est un droit de l'homme fondamental, que consacrent un certain nombre d'instruments juridiques internationaux parmi les principaux. UN 1- إن الحق في المشاركة الفعالة حق أساسي من حقوق الإنسان، أكده عدد من الصكوك القانونية الدولية الرئيسية.
    Reconnaître le droit à une participation effective c'est reconnaître le fait que la participation des minorités dans les divers secteurs de la vie est indispensable à l'instauration d'une société véritablement équitable et où chacun a sa place. UN إن الإقرار بالحق في المشاركة الفعالة هو إقرار بأن مشاركة الأقليات في شتى مجالات الحياة أمر ضروري لإرساء مجتمع يسوده العدل ولا يقصي أحداً من أفراده.
    II. Le droit des minorités à une participation effective UN ثانياً - حق الأقليات في المشاركة الفعالة
    III. Le droit à la participation effective dans le droit international relatif aux droits de l'homme UN ثالثاً - الحق في المشاركة الفعالة في القانون الدولي لحقوق الإنسان
    36. La reconnaissance des minorités est indispensable si l'on veut garantir les droits des groupes minoritaires dans un État, y compris le droit à la participation effective. UN 36- والاعتراف بالأقليات ضروري لضمان حقوق مجموعات الأقليات في الدولة، بما في ذلك الحق في المشاركة الفعالة.
    C. Le droit à la participation effective dans le droit international relatif aux droits de l'homme 35−51 11 UN جيم - الحق في المشاركة الفعالة من منظور القانون الدولي لحقوق الإنسان 35-51 12
    C. Le droit à la participation effective dans le droit international relatif aux droits de l'homme UN جيم - الحق في المشاركة الفعالة من منظور القانون الدولي لحقوق الإنسان
    La République de Corée envisage de participer activement à un autre système international de localisation par satellite. UN ويجري النظر في المشاركة الفعالة في نظام ساتلي دولي آخر لتحديد المواقع.
    10. Par conséquent, le droit des minorités de participer effectivement à la vie économique doit être pleinement pris en compte par les gouvernements qui cherchent à promouvoir l'égalité à tous les niveaux. UN 10- ولذلك فإن حقوق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية يجب أن تُراعى بالكامل من جانب الحكومات الساعية إلى تعزيز المساواة على جميع المستويات.
    2.3 Les personnes appartenant à des minorités ont le droit de prendre une part effective, au niveau national et, le cas échéant, au niveau régional, aux décisions qui concernent la minorité à laquelle elles appartiennent ou les régions dans lesquelles elles vivent, selon des modalités qui ne soient pas incompatibles avec la législation nationale. UN 2-3 يكون للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في المشاركة الفعالة على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيد الإقليمي حيثما كان ذلك ملائماً، في القرارات الخاصة بالأقلية التي ينتمون إليها أو بالمناطق التي يعيشون فيها، على أن تكون هذه المشاركة بصورة لا تتعارض مع التشريع الوطني.
    2. Aperçu du cadre juridique et des initiatives récentes à l'échelle mondiale: cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et principes fondamentaux relatifs au droit des minorités de participer de manière effective à la vie économique UN 2- استعراض عام للإطار القانوني والمبادرات العالمية الحديثة العهد: الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    Droit des personnes appartenant à des minorités de participer pleinement à la vie culturelle et de jouir de leur propre culture (art. 2.1, 2.2 et 4.2); UN :: الحق في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والحق في التمتع بالثقافة الخاصة (المواد 2-1 و2-2 و4-2)؛
    2. Convaincre la facilitation du processus de paix de l'absolue nécessité de la participation effective aux négociations des branches armées de la rébellion. UN ٢ - الاقتناع بالضرورة المطلقة لتيسير عملية السلام المتمثلة في المشاركة الفعالة لﻷفرع المسلحة للتمرد في المفاوضات.
    A l'occasion de cette session, notre pays se permet de réaffirmer sa tradition de participation active au système des Nations Unies et de respect de ses principes, ainsi que sa qualité d'État membre de ce Comité depuis sa fondation, en 1959. UN ونود بهذه المناسبة أن نؤكد مجددا تقليدنا الذي يتمثل في المشاركة الفعالة في منظومة اﻷمم المتحدة وفي احترام مبادئها؛ علاوة على ذلك، نذكر أننا لا نزال عضوا في هذه اللجنة منذ انشائها في عام ١٩٥٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more