"في المشاركة في الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • de participer aux activités
        
    • de participer à des activités
        
    • à participer aux activités
        
    • de participer à la vie
        
    • à se livrer à des activités
        
    • à prendre part à des activités
        
    • de prendre part à des activités
        
    Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية
    Droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والرياضية والحياة الثقافية
    Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وجميع نواحي الحياة الثقافية
    415. Le droit de participer à des activités de loisirs et à des sports ne figure pas explicitement dans la législation de Trinité-et-Tobago. UN 415 - ولا تنص تشريعات ترينيداد وتوباغو صراحة على الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية.
    L'expérience montre que les femmes sont davantage conscientes de leurs droits, notamment de leurs droits démocratiques à participer aux activités de développement. UN لقد برهنت الخبرة على أن المرأة تتفهم حقوقها بشكل أفضل وبخاصة حقوقها الديمقراطية في المشاركة في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    I. DROIT QU'À TOUTE PERSONNE de participer à la vie CULTURELLE 148 35 UN طاء - حق كل شخص في المشاركة في الأنشطة الثقافية 148 35
    L. Droits des peuples autochtones à se livrer à des activités économiques associées à leur culture 83 19 UN لام- حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في الأنشطة الاقتصادية التي ترتبط بثقافتهم 83 23
    Tout le monde a le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle. UN ولكل واحد منهما الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية.
    Section III : Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle UN الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية على الصعيد الثقافي
    Droit de participer aux activités récréatives et sportives et à la vie culturelle sous toutes ses formes UN المادة 13ج: الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية، والحياة الثقافية بجميع أشكالها
    Droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à la vie culturelle UN الحقوق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Les garçons et les filles jouissent du même droit de participer aux activités culturelles et sportives. UN ويتمتع البنين والبنات بنفس الحق في المشاركة في الأنشطة الثقافية والرياضة.
    13.3 Droit de participer aux activités récréatives, sportives et culturelles UN 13-3 الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية:
    3. Le droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle UN 3- الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية
    13.4 Le droit de participer aux activités récréatives, sportives et culturelles UN 13-4: الحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية
    X. ARTICLE 15 − DROIT de participer à des activités UN عاشرا- المادة 15- الحق في المشاركة في الأنشطة الثقافية والتمتع بفوائـد التقـدم
    Droit de participer à des activités récréatives UN 20-9 الحق في المشاركة في الأنشطة الترفيهية
    C'est ainsi que le droit fondamental des 21 millions d'habitants de la République de Chine à Taiwan à participer aux activités internationales et à être partie aux conventions sur les droits de l'homme n'a jamais été reconnu; UN ونجم عن ذلك استمرار تجاهل الحقوق اﻷساسية ﻟ ٢١ مليون نسمة في جمهورية الصين تايوان في المشاركة في اﻷنشطة الدولية واتفاقيات حقوق اﻹنسان.
    Notre deuxième proposition concerne l'établissement d'un fonds volontaire pour aider les Territoires non autonomes à participer aux activités techniques des Nations Unies, y compris les différentes conférences mondiales auxquelles nos territoires sont invités à participer. UN ويتمثل اقتراحنا الثاني في إنشاء صندوق طوعي لمساعدة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المشاركة في اﻷنشطة الفنية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مختلف المؤتمرات العالمية التي توجه الدعوة إلى أقاليمنـــا إلى المشاركة فيها.
    Article 15 (Droit de participer à la vie culturelle et de bénéficier UN المادة 15 - الحق في المشاركة في الأنشطة الثقافية والعلمية
    K. Droits des peuples autochtones à se livrer à des activités économiques associées à leur culture 82 19 UN كاف- حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في الأنشطة الاقتصادية التي ترتبط بثقافتهم 82 23
    Les communautés insulaires respectent le droit des autres pays à prendre part à des activités légitimes. UN 25 - وتحترم المجتمعات الجزرية حقوق ومصالح الآخرين في المشاركة في الأنشطة المشروعة.
    Il n'y a, par conséquent, aucun texte ou d'interdit qui empêche les filles de prendre part à des activités sportives. UN ونتيجة لذلك، ليس هناك أي قانون أو منع يحول دون الفتيات في المشاركة في الأنشطة الرياضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more