"في المعارض التجارية" - Translation from Arabic to French

    • à des foires commerciales
        
    • aux foires commerciales
        
    • dans les foires commerciales
        
    • à des salons du commerce
        
    • des foires commerciales organisées
        
    • lors de salons professionnels
        
    Les services les plus prisés fournis par des organismes publics sont ceux qui ont un caractère spécial - participation à des foires commerciales et obtention de normes étrangères, par exemple. UN وأعلى الخدمات التي توفرها المؤسسات العامة قيمة هي الخدمات ذات الطابع المميز مثل المشاركة في المعارض التجارية والحصول على المعايير اﻷجنبية.
    Organisation de 24 visites, conférences de soumissionnaires et négociations de marchés préalables à l'adjudication et participation à des foires commerciales et industrielles UN تنظيم 24 زيارة ميدانية ومؤتمرا لمقدمي العروض وجولة من جولات الـتفاوض على العقود قبل ترسيتها، والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية
    :: Organisation de 24 visites, conférences de soumissionnaires et négociations de contrats préalables à l'adjudication de contrats et participation à des foires commerciales et industrielles UN :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقود قبل منح العقود والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية
    Le Bénin et d'autres pays ont favorisé la participation des femmes aux foires commerciales. UN 309 - وعززت بنن وبلدان أخرى مشاركة النساء في المعارض التجارية.
    28. L'intérêt présenté par une participation aux foires commerciales, qui permettait d'instaurer la confiance entre les entrepreneurs et de constituer des réseaux personnels, et contribuait de la sorte à la formation de groupements, a été souligné. UN ٨٢- وكان هناك تأكيد ﻷهمية الدور الذي تلعبه المشاركة في المعارض التجارية في بناء الثقة فيما بين منظمي المشاريع وفي إنشاء شبكات شخصية، ومن ثم الاسهام في تكوين التكتلات.
    En Colombie, les exposants dans les foires commerciales et les visiteurs ont bénéficié d'une formation concernant l'égalité des sexes dans l'activité commerciale. UN وفي كولومبيا، تلقى العارضون في المعارض التجارية وزوارها تدريبا في النشاط التجاري يراعي الشؤون الجنسانية.
    :: 24 visites, conférences de soumissionnaires et négociations de contrat préalables à l'adjudication de contrats et participation à des salons du commerce et de l'industrie UN :: القيام بـ 24 زيارة للمواقع، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات العقد قبل منح العقد والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية
    En ce qui concerne la promotion des produits africains, il a été mis l'accent sur des produits et des services respectant le principe de la biodiversité, dans le cadre des activités de promotion des transactions interentreprises (B2B) et des foires commerciales organisées dans neuf pays africains. UN وفيما يتعلق بترويج المنتجات الأفريقية، سُلط الضوء على منتجات وخدمات مختارة قائمة على التنوع الأحيائي من خلال برامج التعامل بين مؤسسات الأعمال والمشاركة في المعارض التجارية في تسعة بلدان أفريقية.
    Organisation de 24 visites, conférences de soumissionnaires et négociations de contrat préalables à l'adjudication de contrats et participation à des foires commerciales et industrielles UN إجراء 24 زيارة ميدانية وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض وإجراء مفاوضات بشأن العقود قبل منحها والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية
    Au Royaume-Uni, le gouvernement peut subventionner jusqu'à trois fois la participation de PME à des foires commerciales, après quoi ces PME doivent prendre totalement en charge le coût de leur participation. UN وفي المملكة المتحدة، تدعم الحكومة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المعارض التجارية على ألا يقدم ذلك الدعم أكثر من ثلاث مرات في سوق معين، وبعد ذلك يتعين على هذه المشاريع أن تدفع الكلفة بالكامل.
    - Le gouvernement transitoire déploie des efforts incessants pour aider les entrepreneurs à participer à des foires commerciales internationales et pour leur permettre d'introduire leurs produits et d'étudier la situation des marchés. UN - تقوم الحكومة الانتقالية ببذل جهود لا هواده منها لمساعدة منظمي المشاريع على الاشتراك في المعارض التجارية الدولية، بغية تمكينهم من تقديم منتجاتهم ودراسة وضع السوق.
    Au Bangladesh, par exemple, des usines de textile et des entreprises de confection ont formé des alliances pour concevoir ensemble des motifs de tissus, faciliter la participation à des foires commerciales à l'étranger et coordonner les plans de fabrication afin de réduire les délais de livraison. UN ففي بنغلاديش على سبيل المثال هناك تحالفات بين مصانع النسيج وصنّاع الملابس لكي ينموا معاً تصميم القماش، ويسهلوا المشاركة في المعارض التجارية عبر البحار، وينسقوا خطط الإنتاج من أجل تخفيض الوقت اللازم للتسليم.
    Une assistance du même ordre a aussi été apportée aux fabricants d'articles en cuir dans plusieurs pays d'Afrique du Nord et d'Afrique de l'Est (Égypte, Éthiopie, Kenya, Maroc et Tunisie) pour leur permettre d'accéder au marché (mise à niveau et participation à des foires commerciales). UN وقد قدّمت مساعدة مماثلة كذلك إلى مصنعي منتجات الجلود في عدد من بلدان شمال وشرق أفريقيا (اثيوبيا وتونس وكينيا ومصر والمغرب) لمساعدتها على الوصول إلى الأسواق من خلال الارتقاء بالبرامج والمشاركة في المعارض التجارية.
    Ainsi, le projet indo-allemand de promotion des exportations, parrainé par l'organisme allemand de coopération technique (GTZ), vise à rapprocher les entreprises indiennes du marché allemand en leur fournissant des renseignements sur ce marché, en organisant des séminaires de commercialisation et en les faisant participer à des foires commerciales pour les familiariser avec les conditions de la demande et de la concurrence. UN وعلى سبيل الايضاح، يمكن الاشارة الى المشروع الهندي اﻷلماني لترويج الصادرات الذي تدعمه وكالة التعاون التقني اﻷلمانية GTZ. ويجعل المشروع الشركات الهندية على اتصال أوثق بالسوق اﻷلمانية بتزويدها بالمعلومات عن اﻷسواق، وتنظيم الحلقات الدراسية عن التسويق وترتيب مشاركتها في المعارض التجارية بغية اطلاعها على شروط الطلب وقدرات المنافسين.
    ii) Stages de formation à la participation aux foires commerciales (fonds extrabudgétaires/budget ordinaire); UN ' ٢ ' دورات تدريب بشأن المشاركة في المعارض التجارية )موارد خارجة عن الميزانية/الميزانية العادية(.
    ii) Stages de formation à la participation aux foires commerciales (fonds extrabudgétaires/budget ordinaire); UN ' ٢ ' دورات تدريب بشأن المشاركة في المعارض التجارية )موارد خارجة عن الميزانية/الميزانية العادية(.
    Un site Web peut être comparé aux pages jaunes de l'annuaire : y figurer ne dispense pas de faire de la publicité sur des panneaux d'affichage, dans les magazines, dans la presse, à la télévision ou dans les foires commerciales. UN فامتلاك موقع على الشبكة مثله مثل التواجد على الصفحات الصفراء بدليل الهاتف. فلا بد إذاً من الترويج للموقع، سواء على لوحات الإعلانات، أو في المجلات، أو في الصحافة، أو على التلفزيون، أو في المعارض التجارية.
    De la même manière, le Botswana est en train d'appuyer les femmes chefs d'entreprises dans les foires commerciales internationales afin de les aider à commercialiser leurs produits. UN وبالمثل، تدعم بوتسوانا مشاركة المرأة المشتغلة بعمل حر في المعارض التجارية الدولية حيث إنها تتيح لها الفرصة لتسويق منتجاتها.
    24 visites, conférences de soumissionnaires et négociations de contrat préalables à l'adjudication de contrats, et participation à des salons du commerce et de l'industrie UN القيام بـ 24 زيارة ميدانية، وعقد مؤتمرات لمقدمي العروض، وإجراء جولات تفاوض على العقود قبل منحها، والمشاركة في المعارض التجارية والصناعية
    En ce qui concerne la promotion des produits africains, il a été mis l'accent sur des produits et des services respectant le principe de la biodiversité, dans le cadre des activités de promotion des transactions interentreprises (B2B) et des foires commerciales organisées dans neuf pays africains. UN وفيما يتعلق بترويج المنتجات الأفريقية، سُلط الضوء على منتجات وخدمات مختارة قائمة على التنوع البيولوجي من خلال برامج المعاملات بين مؤسسات الأعمال والمشاركة في المعارض التجارية في تسعة بلدان أفريقية.
    IS3.106 Le montant de 4 000 dollars correspondant aux frais de voyage du personnel appelé à représenter la Section des services à l'intention du public lors de salons professionnels du tourisme ne sera pas nécessaire pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN ب إ ٣-١٠٦ لن يلزم في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ إدراج مبلغ اﻟ ٠٠٠ ٤ دولار المتعلق بسفر الموظفين لتمثيل قسم الخدمات العامة في المعارض التجارية لصناعة السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more