"في المقررات ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • dans les décisions pertinentes
        
    • dans les décisions relatives aux
        
    • des décisions pertinentes
        
    Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités des pays en développement qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités des pays en développement qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités des pays en développement qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités des pays en développement qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Remplacement des tableaux A et A-bis dans les décisions relatives aux agents de transformation UN الاستعاضة عن الجدول ألف والجدول ألف مكرر في المقررات ذات الصلة بعوامل التصنيع
    Un autre a déclaré qu'il serait utile d'inscrire à l'ordre du jour des réunions des Parties un point sur l'examen des décisions pertinentes prises par d'autres organisations. UN وأشار آخر إلى إنه سيكون من المفيد إدراج بند عن النظر في المقررات ذات الصلة التي تتخذها المنظمات الأخرى في جداول أعمال اجتماعات الأطراف.
    Rappelant les tâches de l'UNICEF telles qu'elles sont définies dans les décisions pertinentes ainsi que dans le descriptif de la mission, UN وإذ يشير إلى مهام اليونيسيف حسبما ترد في المقررات ذات الصلة فضلا عن بيان البعثة،
    Rappelant les tâches de l'UNICEF telles qu'elles sont définies dans les décisions pertinentes ainsi que dans le descriptif de la mission, UN وإذ يشير إلى مهام اليونيسيف حسبما ترد في المقررات ذات الصلة فضلا عن بيان البعثة،
    Le rôle important joué par la Commission du désarmement dans les efforts déployés par les Nations Unies en matière de désarmement a été réaffirmé, une fois de plus, dans les décisions pertinentes de la Première Commission, qui a récemment achevé la partie principale de ses travaux. UN إن الدور الهام الذي تقوم به هيئة نزع السلاح في جهود اﻷمم المتحدة لنزع السلاح تأكد مرة أخرى في المقررات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة اﻷولى التي اختتمت مؤخرا الجزء اﻷول من عملها.
    Cependant, les arrangements concernant les dépenses d'appui devraient ne pas entraver, et si possible faciliter, la réalisation des objectifs fixés dans les décisions pertinentes des organes directeurs. UN إنما يتعين أن توظف ترتيبات تكاليف الدعم على نحو لا يعرقل على اﻷقل، أو يسهل إن أمكن، إحراز تقدم في سبيل بلوغ اﻷهداف المنشودة في المقررات ذات الصلة لمجلس اﻹدارة.
    2. Se déclare résolue à accomplir des progrès substantiels sur chacun des points susmentionnés en respectant les délais prévus dans les décisions pertinentes. UN ٢- يقرر إحراز تقدم كبير بشأن كل بند من البنود السالف ذكرها وفقا لﻷطر الزمنية الواردة في المقررات ذات الصلة.
    PP4 Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités des pays en développement qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, UN ف د-4 وإذ يشير إلى الأحكام المتصلة ببناء قدرات البلدان النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف،
    Les orientations à l'intention de l'entité ou des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention figurant dans les décisions pertinentes de la Conférence des Parties, y compris celles qui ont été approuvées avant l'adoption du présent Protocole, s'appliquent mutatis mutandis aux dispositions du présent paragraphe. UN وينطبق، مع ما يلزم من تعديل على أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل اﻵلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    Les orientations à l'intention de l'entité ou des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention figurant dans les décisions pertinentes de la Conférence des Parties, y compris celles qui ont été approuvées avant l'adoption du présent Protocole, s'appliquent mutatis mutandis aux dispositions du présent paragraphe. UN وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    Les orientations à l'intention de l'entité ou des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier de la Convention figurant dans les décisions pertinentes de la Conférence des Parties, y compris celles qui ont été approuvées avant l'adoption du présent Protocole, s'appliquent mutatis mutandis aux dispositions du présent paragraphe. UN وينطبق، بعد تعديل ما يلزم تعديله من أحكام هذه الفقرة، التوجيه الصادر إلى الكيان أو الكيانات المناط بها تشغيل الآلية المالية للاتفاقية الوارد في المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، بما في ذلك المقررات المتفق عليها قبل اعتماد هذا البروتوكول.
    Rappelant les dispositions relatives au renforcement des capacités dans les pays en développement parties qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la Conférence des Parties, en particulier la décision 2/CP.7, UN وإذ يشير إلى الأحكام المتعلقة ببناء قدرات البلدان الأطراف النامية الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، ولا سيما المقرر 2/م أ-7،
    L'UA et la CEDEAO notent que la teneur du projet de résolution reflète largement le souhait des deux organisations, exposé dans les décisions pertinentes du Conseil de paix et de sécurité de l'UA et de l'Autorité des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO sur le Mali. UN ويلاحظ الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية أن محتوى مشروع القرار يعكس عموما رغبة المنظمتين معا، كما تتجسد في المقررات ذات الصلة لمجلس الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، وسلطة رؤساء الدول والحكومات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن مالي.
    20. Décide de désigner pour le Fonds pour l'adaptation un administrateur qui est doté de la responsabilité fiduciaire et de la compétence administrative pour gérer le Fonds pour l'adaptation et qui se conforme aux principes et modalités de fonctionnement prévus dans les décisions pertinentes de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto; UN القيم على الصندوق 20- يقرر أن يكون لصندوق التكيف قيم ينهض بالمسؤولية الائتمانية والاختصاص الإداري لإدارة صندوق التكيف، ويمتثل للمبادئ وطرائق العمليات المنصوص عليها في المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    d) Établissement de rapports d'évaluation indépendants: Il permet d'évaluer la conformité des registres avec les normes d'échange des données et les prescriptions relatives aux registres qui figurent dans les décisions pertinentes adoptées par la COP/MOP. UN (د) الإبلاغ عن عمليات التقييم المستقل، الذي يتم من خلاله تقييم السجلات من حيث مطابقتها لمعايير تبادل البيانات ومتطلبات السجلات الواردة في المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف.
    Projet de décision XIX/I : Remplacement des tableaux A et A-bis dans les décisions relatives aux agents de transformation UN طاء - مشروع المقرر 19/طاء: الاستعاضة عن الجدول ألف والجدول ألف مكرر في المقررات ذات الصلة بعوامل التصنيع
    Décision XIX/15: Remplacement des tableaux A et A-bis dans les décisions relatives aux agents de transformation UN المقرر 19/15: الاستعاضة عن الجدول ألف والجدول ألف مكرر في المقررات ذات الصلة بعوامل التصنيع
    3. Prie le secrétariat d'établir un ordre du jour provisoire annoté, en accord avec le Président de la Conférence des Parties à sa neuvième session, en tenant compte des dispositions des décisions pertinentes adoptées à la même session; UN 3- يطلب إلى الأمانة أن تعد جدول أعمال مؤقتاً مشروحاً، بالاتفاق مع رئيس الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، آخذة في الاعتبار الأحكام الواردة في المقررات ذات الصلة للدورة التاسعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more