"في المقر في نيويورك" - Translation from Arabic to French

    • au Siège à New York
        
    • du Siège à New York
        
    • au siège de New York
        
    • au Siège de l
        
    L'examen par le Comité a porté sur trois grandes unités d'achats, deux au Siège à New York et une à Genève. UN ويركز استعراض المجلس على ثلاث وحدات رئيسية للمشتريات، اثنتان منها في المقر في نيويورك والثالثة في جنيف.
    Ces activités sont exécutées au Siège, à New York, et par l'intermédiaire du réseau des centres et des services d'information des Nations Unies dans le monde entier. UN وتنفذ هذه الأنشطة في المقر في نيويورك ومن خلال شبكة مراكز وخدمات الإعلام التابعة للأمم المتحدة في العالم.
    Ce n'est en revanche pas le cas d'autres organismes des Nations Unies, en particulier au Siège à New York. UN إلا أن الحالة تختلف في وكالات الأمم المتحدة الأخرى، خاصة في المقر في نيويورك.
    Aux fins d'une telle évaluation, il devait recevoir des renseignements précis sur les éléments de dépense du Siège à New York, notamment sur les dépenses de personnel et les loyers. UN وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة.
    Aux fins d'une telle évaluation, il devait recevoir des renseignements précis sur les éléments de dépense du Siège à New York, notamment sur les dépenses de personnel et les loyers. UN وثمة شرط مسبق للتقييم هو تلقي معلومات دقيقة تتصل بقطاعات التكلفة في المقر في نيويورك بما في ذلك، في جملة أمور، المصروفات المتعلقة بالموظفين واﻹيجارات والمصروفات اﻷخرى ذات الصلة.
    La première sera axée sur les outils et infrastructures de base nécessaires pour l'exploitation du PROMS au siège de New York. UN المرحلة اﻷولى سوف تركز على اﻷدوات اﻷساسية والهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم نظام إدارة البرامج في المقر في نيويورك.
    La capacité intégrée serait appuyée par une petite équipe au Siège à New York pour faciliter l'appui du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيجري دعم القدرات المدمجة عن طريق فريق صغير موجود في المقر في نيويورك لتسهيل توفير الدعم من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Conformément à ce souhait, la CARICOM a officialisé son statut d'observateur en 1996 et elle est depuis lors présente au Siège à New York. UN وتمشيا مع هذه الرغبة، أضفت الجماعة الكاريبية الصفة الرسمية على مركزها المراقب في عام ١٩٩٦، وأرست لنفسها، منذ ذلك الحين، تواجدا في المقر في نيويورك.
    Tâches dont doit s’acquitter l’équipe de liquidation au Siège, à New York, du mois de janvier au mois de juin 1999 UN المهام التي سيؤديها فريق التصفية في المقر في نيويورك في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/ يونيه ١٩٩٩
    Le Secrétaire général a ensuite rendu compte de ces dialogues à des représentants et des hauts fonctionnaires de l'ONU lors de réunions de suivi organisées au Siège, à New York. UN وأعاد الأمين العام عرض مضمون الحوارات لاحقاً في اجتماعات للمتابعة مع موظفين كبار في الأمم المتحدة ومندوبين في المقر في نيويورك.
    Deux conférences d'élèves ont été organisées au Siège à New York entre septembre 2013 et février 2014. UN 22 - عُقد مؤتمران طلابيان في المقر في نيويورك في الفترة الممتدة بين أيلول/سبتمبر 2013 وشباط/فبراير 2014.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de procéder à une étude de faisabilité et à une analyse coûts-avantages en vue de l'éventuelle création d'un économat au Siège, à New York. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تطلب إلى الأمين العام أن يجري دراسة جدوى وتحليلا لنسبة المنفعة إلى التكلفة فيما يتعلق بإنشاء مجمع تعاوني في المقر في نيويورك.
    Il a été notamment décidé que, durant la période de prorogation du programme de coopération, tous les projets proposés seraient examinés et approuvés au Siège à New York. UN فبالنسبة لفترة تمديد البرنامج، ينفَّذ تدبير رئيسي ألا وهو أن جميع المقترحات المتعلقة بمشاريع سيجري فحصها وإقرارها في المقر في نيويورك.
    Le Bureau de l'évaluation au Siège à New York supervise et dirige l'ensemble du processus d'évaluation de l'UNICEF. UN 34 - يقوم مكتب التقييم في المقر في نيويورك بدور رقابي وقيادي شامل لوظيفة التقييم في اليونيسيف.
    La Mission est décidée à poursuivre ce processus et à réaliser tous les changements propres à améliorer la présentation des cadres de budgétisation axée sur les résultats et consulte régulièrement ses homologues au Siège à New York à cette fin. UN والبعثة ملتزمة بمواصلة هذه العملية وإدخال أية تغييرات جديدة من شأنها أن تحسن عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج وهي تُجري بشأنها مشاورات منتظمة مع نظرائها في المقر في نيويورك.
    À cette fin, il s'est rendu dans les bureaux sous-régionaux de l'Entité sis à Suva et à Amman et a examiné les opérations et activités financières au Siège, à New York. UN وقد نفذت هذه المراجعة للحسابات عن طريق إجراء زيارات ميدانية إلى المكاتب دون الإقليمية التابعة للهيئة في سوفا، وعمان، فضلا عن استعراض المعاملات والعمليات المالية في المقر في نيويورك.
    Le Comité a été informé que le Département de la gestion avait récemment introduit de nombreux cours d'arabe au Siège, à New York, afin d'encourager les fonctionnaires à améliorer leurs connaissances avant d'être déployés dans les missions. UN وأُبلغت اللجنة بأن إدارة الشؤون الإدارية بدأت مؤخرا تنظيم عدد كبير من دورات اللغة العربية في المقر في نيويورك لتشجيع الموظفين على تحسين مهاراتهم قبل توزيعهم على البعثات.
    Le Directeur général a informé le Comité consultatif que son rôle et ses fonctions devaient être précisés davantage par rapport aux responsabilités du Siège à New York. UN 51 - وأبلغ المدير العام لمكتب فيينا اللجنة الاستشارية بضرورة زيادة إيضاح دوره ومهامه مقارنة بالدور والمهام المضطلع بهما في المقر في نيويورك.
    Le Directeur général a informé le Comité consultatif que son rôle et ses fonctions devaient être précisés davantage par rapport aux responsabilités du Siège à New York. UN ٥١ - وأبلغ المدير العام لمكتب فيينا اللجنة الاستشارية بضرورة زيادة إيضاح دوره ومهامه مقارنة بالدور والمهام المضطلع بهما في المقر في نيويورك.
    La délégation bélarussienne prend note des progrès accomplis dans l'application des méthodes et des technologies de l'information les plus modernes au siège de New York, ainsi qu'à Vienne, Genève et Nairobi, au bénéfice des États Membres. UN وينوه الوفد البيلاروسي بالتقدم المحرز في تنفيذ مشروع شامل بشأن تكنولوجيا المعلومات واستخدام أفضل الممارسات والمنجزات التكنولوجية بما يخدم مصلحة الدول الأعضاء في المقر في نيويورك وفيينا وجنيف ونيروبي.
    De la sorte, le processus ne serait pas excessivement centré sur les travaux menés au Siège de l'ONU et cela comblerait également le fossé que certains grands groupes ressentent entre les partenaires organisateurs et leurs mandants. UN ومن شأن ذلك أن يكفل أيضاً أن لا يقتصر تركيز العملية على ما يجري في المقر في نيويورك ويساعد على ردم الهوة التي يتصورها بعض المجموعات الرئيسية بين الجهات الشريكة المنظمة ودوائرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more