"في المقر والميدان" - Translation from Arabic to French

    • au Siège et sur le terrain
        
    • au Siège et dans les bureaux extérieurs
        
    • au Siège que sur le terrain
        
    • au Siège comme sur le terrain
        
    • siège et bureaux extérieurs
        
    • tant au Siège qu
        
    • le Siège et sur le terrain
        
    • au Siège et dans les missions
        
    • du siège et les bureaux extérieurs
        
    • du siège et le personnel hors siège
        
    Le HCR doit améliorer ses mécanismes d'appui et de coordination en renforçant les structures et les capacités au Siège et sur le terrain. UN إن المفوضية بحاجة إلى تحسين ترتيبات الدعم والتنسيق عن طريق تعزيز الهياكل والقدرات في المقر والميدان
    :: Évaluation de la gestion centrée sur les relations humaines et formation ciblée à l'intention de tous les hauts fonctionnaires, au Siège et sur le terrain. UN :: تقييم الأداء الإداري والتدريب المستهدف لجميع المديرين الأقدمين، في المقر والميدان.
    ▪ Assurer une large diffusion au Siège et sur le terrain des accords obtenus à la présente réunion et dans les réunions antérieures. UN ■ كفالة التوزيع الواسع للاتفاقات التي أبرمت في هذا الاجتماع والاجتماعات السابقة، في المقر والميدان.
    Recrutement en temps opportun de personnel au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN :: تعيين الموظفين في التوقيت المناسب للوظائف الثابتة في المقر والميدان.
    Là encore ce chiffre est fonction des responsabilités des organisations au Siège et sur le terrain. UN وهو يراعي أيضاً مسؤوليات المنظمات في المقر والميدان. المقيِّمون
    Évaluation de la gestion centrée sur les relations humaines et formation ciblée à l'intention de tous les hauts fonctionnaires, au Siège et sur le terrain UN تقييمات وتدريب موجه في مجال إدارة الأفراد لجميع المديرين الأقدم، في المقر والميدان
    On est parvenu à diminuer le nombre d'agents en attente d'affectation et à régulariser des postes d'assistance temporaire au Siège et sur le terrain. UN وتحقق تقدم هام في الحد من عدد الموظفين في فترة ما بين المهام وفي جعل خطوط المساعدة المؤقتة منتظمة في المقر والميدان.
    Il faudrait augmenter, au Siège et sur le terrain, le pourcentage des postes de haute direction occupés par des cadres des pays en développement fournissant des contingents. UN وينبغي زيادة نسبة مناصب الإدارة العليا في المقر والميدان حيث يوجد موظفون من البلدان النامية المساهمة بقوات.
    La coordination entre les différents départements du Secrétariat au Siège et sur le terrain doit être renforcée. UN وينبغي تحسين التنسيق بين مختلف وحدات اﻷمانة العامة في المقر والميدان.
    Le personnel a également constaté que l’absence de communications entre les services et les divisions chargés des questions sexospécifiques au Siège et sur le terrain entravait la coordination. UN كما وجدوا أن التنسيق يعيقه الافتقار إلى تدفق المعلومات بين الوحدات والشُعب المعنية بمسألة نوع الجنس في المقر والميدان.
    Sa délégation lance un appel en faveur d'une meilleure collaboration interinstitutionnelle à la fois au Siège et sur le terrain dans le domaine de la promotion des femmes. UN وختمت بيانها ذاكرة أن وفدها يدعو إلى الارتقاء بالتعاون بين الوكالات بشأن قضايا المرأة في المقر والميدان على حد سواء.
    Les exemples de ces travaux inclus dans le présent rapport ne reflètent qu'une partie des activités du HCDH au Siège et sur le terrain. UN وليست الأمثلة عن هذا العمل المدرجة في التقرير إلا استعراضاً سريعا لأنشطة المفوضية في المقر والميدان.
    Le personnel interrogé au Siège et sur le terrain a largement reconnu qu'il convenait de remédier à cette déficience. UN وسلم الموظفون في المقر والميدان الذين أجريت معهم مقابلات على نطاق واسع بأن هذا الوجه من القصور يحتاج إلى معالجة.
    une réduction du travail dans le cadre des processus budgétaires au Siège et sur le terrain. UN خفض الخطوات والعمل في إطار عمليات الميزانية في المقر والميدان.
    Recrutement en temps opportun de personnel au Siège et dans les bureaux extérieurs. UN :: تعيين الموظفين في التوقيت المناسب للوظائف الثابتة في المقر والميدان.
    Recrutement en temps opportun de personnel au Siège et dans les bureaux extérieurs; UN :: تعيين الموظفين في التوقيت المناسب للوظائف الثابتة في المقر والميدان.
    Malgré ces efforts, les capacités de l'Organisation en la matière restent limitées, tant au Siège que sur le terrain. UN وبالرغم من هذه الجهود، فإن قدرات المنظمة المكرسة لهذا المجال تظل ضعيفة، في المقر والميدان على السواء.
    Elle a remercié les délégations du soutien exprimé tout au long de la session pour l'oeuvre accomplie par le Fonds au Siège comme sur le terrain. UN وأعربت عن تقديرها لما قدمته الوفود خلال الدورة من دعم للعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في المقر والميدان على حد سواء.
    Le pourcentage des femmes dans l'effectif total des administrateurs du FNUAP (siège et bureaux extérieurs) a atteint 50 % en 1999, l'un des pourcentages les plus élevés du système des Nations Unies. UN ٭ وبلغت نسبة موظفات الصندوق من الفئة الفنية في المقر والميدان 50 في المائة في عام 1999، وهي من أعلى النسب بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها.
    Il souligne l'importance de la planification et de la mise en œuvre intégrées pour garantir la cohérence et l'homogénéité à l'échelle du système des Nations Unies et préconise le renforcement de cette coordination tant au Siège qu'à l'extérieur. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التخطيط والتنفيذ المتكاملين لضمان الاتساق والتواؤم في الأمم المتحدة، وتشجع على تحسين هذا التنسيق في المقر والميدان على السواء.
    Celle-ci a récemment abouti à l'élaboration de directives révisées de préparation des missions intégrées pour le Siège et sur le terrain, qui ont été approuvées par le Groupe directeur pour une action intégrée en juin et décembre 2009 respectivement. UN وقد أثمرت هذه الجهود مؤخراً فأدت إلى وضع مبادئ توجيهية منقحة لعملية التخطيط المتكامل للبعثات في المقر والميدان في حزيران/يونيه 2009، ووافق الفريق التوجيهي للتكامل على هذه المبادئ في حزيران/يونيه وفي كانون الأول/ديسمبر 2009.
    En étant ainsi formé, le personnel des ressources humaines est mieux armé pour prendre ses fonctions au Siège et dans les missions, dans l'environnement évolutif du maintien de la paix. UN وسيكفل هذا التدريب استعداد موظفي الموارد البشرية على نحو أفضل للاضطلاع بمهامهم في المقر والميدان في بيئات حفظ السلام الآخذة في التطور.
    De même que les travaux de recherche, les capacités de gestion des connaissances seront renforcées et une petite équipe spécialisée se tiendra en contact avec les services du siège et les bureaux extérieurs. UN وبالإضافة إلى إجراء البحوث، ستعزز قدرات إدارة المعارف بشكل واضح، عن طريق فريق صغير متخصص يكون على اتصال مع الجهات الأخرى في المقر والميدان.
    Le tableau ci-après rend compte de l'évolution du nombre de réfugiés, des dépenses, des effectifs et du rapport entre le personnel du siège et le personnel hors siège. UN ويعرض الجدول الوارد أدناه تفاصيل عدد اللاجئين والنفقات وملاك الموظفين والنسبة بين عدد الموظفين في المقر والميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more