- Conseiller juridique au Bureau national de l'AGBEF | UN | - مستشار قانوني في المكتب الوطني للجمعية الغينية لرفاه اﻷسرة |
Veuillez par ailleurs donner des précisions sur l'action des femmes autochtones ou appartenant à des minorités et leur accès à des emplois au Bureau national de la condition de la femme. | UN | وإضافة إلى هذا، يُرجى تقديم معلومات عن مدى إشراك وتوظيف نساء الشعوب الأصلية والأقليات الأخرى في المكتب الوطني لشؤون المسائل الجنسانية. |
Veuillez par ailleurs donner des précisions sur l'action des femmes autochtones ou appartenant à des minorités et leur accès à des emplois au Bureau national de la condition de la femme. | UN | وإضافة إلى هذا، يُرجى تقديم معلومات عن مدى إشراك، وتوظيف، نساء من السكان الأصليين ومن الأقليات الأخرى في المكتب الوطني لشؤون المسائل الجنسانية. |
Membre du bureau national de la Société marocaine des sciences médicales. | UN | عضو في المكتب الوطني للجمعية المغربية للعلوم الطبية. |
107. La création du bureau national interinstitutionnel du Plan pour la culture du bon traitement marque un effort important dans ce domaine, où l'on a élaboré du matériel de prévention de l'exploitation sexuelle. | UN | 107 - وجرى بذل مجهود كبير في هذا الشأن يتمثل في المكتب الوطني المشترك بين المؤسسات لوضع خطة لثقافة المعاملة الحسنة، الذي أعدت فيه مواد لمنع الاعتداء الجنسي. |
Centre de documentation, des archives et des publications de l'Office national de la famille et de la population (ONFP). | UN | مركز الوثائق والمحفوظات والمنشورات في المكتب الوطني للأسرة والسكان |
M. Pierre Etoa Abena Coordonnateur des projets spéciaux de l'Office national du cacao et du café, Douala, Cameroun | UN | السيد بيير ايتوا آبينا منسق المشاريع الخاصة في المكتب الوطني للكاكاو والبن، دوالا، الكاميرون |
L'affectation d'un haut fonctionnaire spécialiste des droits de l'homme au Bureau national du PNUD renforcera l'œuvre menée par l'Organisation dans la région pour défendre les droits de l'homme. | UN | ووجود مسؤول رفيع المستوى لحقوق الإنسان في المكتب الوطني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من شأنه أن يعزز أعمال المنظمة بميدان حقوق الإنسان في المنطقة الفرعية. |
Parmi les présidents des coopératives de crédit et de services, on compte 88 femmes, 51 dans des entreprises de production agricole et d'élevage, 21 sont présidentes municipales de l'Asociación Nacional de Agricultores Pequeños, 212 font partie de leurs secrétariats, 22 appartiennent aux secrétariats à l'échelon des provinces et 3 au Bureau national. | UN | ومن هؤلاء النساء، ثمة 88 رئيسةً لتعاونيات القروض والخدمات و 51 امرأة تعمل في مجال الإنتاج الزراعي والحيواني و 21 رئيسة على المستوي البلدي في الرابطة الوطنية لصغار المزارعين و 212 عضوة في أمانات الرابطة و 22 عضوة في الأمانات بالمقاطعات وثلاث يعملن في المكتب الوطني. |
Le système a également été installé au Bureau national de statistique du Maroc et au Bureau sous-régional de la CEA en Afrique du Nord à Rabat. | UN | وتم تركيب النظام أيضاً في المكتب الوطني للإحصاء بالمغرب وفي المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا في الرباط. |
2001-2006 Chef du service polonais rattaché au Bureau national de la prévention de la toxicomanie | UN | رئيس مركز التنسيق الوطني البولندي في المكتب الوطني لمنع المخدرات (2001-2006). |
UNIFEM a appuyé le renforcement des capacités des prestataires de services par exemple en Égypte, où un réseau d'avocats commis d'office au Bureau national d'examen des plaintes déposées par des femmes, soutenu par UNIFEM, aide les victimes de la violence à obtenir réparation. | UN | 35 - ودعم الصندوق عملية بناء قدرات مقدمي الخدمات مثلا في مصر، حيث قامت شبكة من المحامين المتطوعين في المكتب الوطني لشكاوى النساء، بدعم من الصندوق، بمساعدة الناجيات من العنف على طلب الانتصاف القانوني. |
J.9 Le MIMDES fait également partie de plusieurs bureaux multisectoriels décentralisés à caractère local destinés à traiter de la question de la violence familiale et sexuelle; d'autre part, depuis 1997, le Ministère participe activement au Bureau national pour la prévention et le suivi de la violence familiale (MENAVIF). | UN | ي-9 تشكل وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية أيضا جزءا من عدة مكاتب لا مركزية ومحلية ومتعددة القطاعات ملتزمة بمعالجة العنف الأسري والجنسي، وتشارك الوزارة بنشاط منذ عام 1997 في المكتب الوطني لمنع ومعالجة العنف الأسري. |
En avril 2009, il a signé un mémorandum d'accord avec l'Autorité monétaire palestinienne, lorsqu'il est devenu la première institution de microfinancement à participer au Bureau national de crédit, à l'instar d'une vingtaine de banques qui ont des activités dans le territoire palestinien occupé; | UN | وفي نيسان/أبريل 2009، وقع البرنامج مذكرة تفاهم مع السلطة النقدية الفلسطينية، حينما أصبح أول مؤسسة للتمويل البالغ الصغر تشارك في المكتب الوطني للائتمان، إلى جانب العشرين مصرفا التي تعمل في الأرض الفلسطينية المحتلة؛ |
Trois terroristes présumés membres du Sentier lumineux, qui circulaient à bord d'une automobile de marque Toyota et de couleur blanche, sans plaques d'immatriculation, ont tiré cinq coups de feu sur des agents de la police électorale et de la police nationale qui étaient de service au Bureau national des processus électoraux, situé au C-20 de l'avenue Tomas Vale, à San Martin de Porres. | UN | قام ثلاثة مجرمين إرهابيين يشتبه في أنهم من أفراد جماعة الدرب الساطع، يركبون سيارة من طراز تويوتا بيضاء اللون لا تحمل أي أرقام، بإطلاق خمس طلقات نارية على أفراد من الجيش البيروي وشرطة بيرو الوطنية كانوا يؤدون عملهم في المكتب الوطني للعمليات الانتخابية، ومقره المربع رقم ٢٠ بجادة توماس فالي، سان مارتن دي بوريس. |
Un séminaire national sur la présence des personnes d'ascendance africaine dans la société dominicaine et le patrimoine dont ils ont hérité sera organisé, ainsi que des festivités autour de la musique et de la gastronomie des personnes d'ascendance africaine, qui auront lieu au Bureau national de l'UNESCO en République dominicaine. | UN | وستنظم حلقة دراسية عن وجود وتراث السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجتمع الجمهورية الدومينيكية، فضلا عن مناسبة تشتمل على موسيقى ومأكولات المنحدرين من أصل أفريقي، تنظم في المكتب الوطني لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في الجمهورية الدومينيكية. |
Depuis quelques années, on note un accroissement de l'accès des femmes aux postes d'élus : 21 sont à la tête d'une municipalité, 212 sont membres des secrétariats municipaux, 22 sont membres des secrétariats provinciaux et 3, du bureau national. | UN | 322- وزادت نسبة حصول المرأة على المناصب التي تشغل بالانتخاب، فهناك 21 رئيسة بلدية و212 عضوة في الأمانات عند هذا المستوى، و22 عضوة في أمانات المقاطعات، و3 عضوات في المكتب الوطني. |
Ces deux dernières années, on note un accroissement du nombre de femmes à des postes d'élus : 21 femmes sont présidentes municipales de l'ANAP; 212 femmes sont membres des bureaux au niveau municipal, 22 sont membres des bureaux provinciaux et 3, du bureau national. | UN | 657 - وحدثت زيادة في وصول المرأة للمناصب الانتخابية، في السنوات الأخيرة. فهناك 21 رئيسة بلدية في الاتحاد الوطني لصغار المزارعين، وهناك 212 عضوة في المكتب على هذا المستوى، و22 عضوة في مكاتب المقاطعات و3 عضوات في المكتب الوطني. |
Le Département des statistiques démographiques, sociales et culturelles du secteur des femmes a été créé en 1997 au sein du bureau national des statistiques. Ce département a pour mission de traiter de l'information sur les femmes dominicaines dans les domaines économiques et sociodémographiques qui permettent de disposer d'indicateurs statistiques sur cette population. | UN | أنشئ في المكتب الوطني للإحصاء في سنة 1997 إدارة للإحصاءات الديمغرافية والاجتماعية والثقافية لقطاع المرأة تتمثل مهمته في تجهيز البيانات الإحصائية عن المرأة الدومينيكية في المجالات الجماعية الديمغرافية والاقتصادية التي تُمكن من وضع مؤشرات إحصائية عن السكان. |
b) Un séminaire régional de formation de coïnstructeurs intéressant le Bénin, le Burkina Faso et le Mali dans le cadre du projet TRAINFORTRADE/CNUCED à l'Office national du commerce extérieur (ONAC) à Ouagadougou en mars 2002; | UN | (ب) حلقة دراسية إقليمية لتدريب القائمين بالتدريب من أجل بنن وبوركينا فاسو ومالي في إطار مشروع برنامج التدريب التجاري/الأونكتاد وذلك في المكتب الوطني للتجارة الخارجية في واغادوغو في آذار/مارس 2002؛ |
267. Cette déclaration conduit à d'importantes simplifications administratives; l'employeur ne communique désormais qu'un nombre restreint de données aux instances publiques qui consistent en son matricule auprès de l'Office national de sécurité sociale, le numéro de registre national du travailleur, le numéro de la commission paritaire, la date d'entrée en service et la date de sortie du travailleur. | UN | 267- وقد أفضى هذا الشكل من أشكال التصريح إلى تبسيط ذي شأن للإجراءات الإدارية؛ فلم يعد رب العمل يقدم إلا عدداً محدوداً من البيانات إلى الهيئات العامة تتمثل في رقم تسجيله في المكتب الوطني للضمان الاجتماعي ورقم السجل الوطني للعامل ورقم اللجنة المشتركة وتاريخ التحاق العامل بالعمل وتاريخ مغادرته لـه. |
8) Bureau de délivrance de documents d'identité de l'Office national d'identification et des étrangers (Oficina Nacional de Identificación y extranjería - ONIDEX), relevant du Ministère du pouvoir populaire pour l'intérieur et la justice | UN | (8) مكتب التحقق من هوية الشعوب الأصلية في المكتب الوطني لتحديد الهوية والأجانب، التابع لوزارة السلطة الشعبية للداخلية والعدل. |