Dans 49 d'entre eux, il s'agit de personnes qui se trouvaient au stade et ne sont plus réapparues depuis et dont le sort reste incertain. | UN | ويتعلق الأمر في 49 حالة منها بأشخاص كانوا في الملعب ولم يظهر لهم أثر بعد ذلك ولا يزال مصيرهم مجهولاً. |
Il n'y a au demeurant aucun témoignage indiquant que ces armes ont été vues au stade. | UN | غير أنه لا وجود لشهادة تفيد بأن تلك الأسلحة شوهدت في الملعب. |
Les manifestants au stade provenaient de toutes les ethnies du pays, de même que les leaders politiques présents. | UN | فقد كان المتظاهرون في الملعب ينحدرون من جميع إثنيات البلد، وكذلك القادة السياسيون الحاضرون. |
Si on n'a pas au moins une femme sur le terrain, ils nous enlèveront l'autorisation. | Open Subtitles | حسناً، إن لم تكن هنالك سيده واحده معنا في الملعب سيسحبونا تصريحنا |
Il passe juste trop de temps à crier sur les gens dans les stands et aussi les joueurs sur le terrain. | Open Subtitles | أقصد لقد أمضى الوقت كلهُ يصرخ على الناس في الملعب, و كذلك على اللاعبين في أرضية الملعب |
On a des problèmes de vente de drogue dans le stade. | Open Subtitles | لدينا مشاكل مع أشخاص بيعون مخدرات هنا في الملعب |
Des centaines de civils au stade ont été poignardés à l'arme blanche et sérieusement battus, et au moins 109 femmes ont subi de violences sexuelles. | UN | فقد تعرض مئات المدنيين في الملعب إلى الطعن بالأسلحة البيضاء والضرب المبرح، وتعرضت 109 نساء على الأقل للعنف الجنسي. |
Il n'y a simplement eu aucune autre cible de l'attaque au stade que la population civile. | UN | ولم يكن هناك ببساطة أي هدف آخر للهجوم في الملعب سوى السكان المدنيين. |
Plusieurs témoins ont constaté que la violence au stade a commencé au moment où le lieutenant Toumba est arrivé. | UN | ولاحظ العديد من الشهود أن العنف في الملعب بدأ عند وصول الملازم الأول تومبا. |
Le commandant et Ministre Thégboro était au stade tôt le matin et, pendant tous les événements, il était l'officier le plus gradé sur le terrain. | UN | وكان الرائد والوزير تيغبورو في الملعب في الصباح الباكر، وكان طوال الأحداث الضابط الأعلى رتبة في الملعب. |
La Commission estime qu'il existe des éléments établissant l'implication de ces personnes, au moins, dans les événements survenus au stade et les jours qui ont suivi. | UN | وترى اللجنة أن هناك عناصر تثبت تورط هؤلاء الأشخاص، على الأقل، في الأحداث التي جرت في الملعب وفي الأيام التالية. |
Une fois arrivés au stade, un certain nombre de discours ont été prononcés dans lesquels, notamment, l'armée, la police et le Revolutionary United Front Party (RUFP) ont présenté des excuses. | UN | وأُلقي عدد من الكلمات في الملعب قدم فيها الجيش والشرطة وحزب الجبهة الثورية المتحدة اعتذاراتهم. |
Il a un paquet de gars à utiliser avant qu'il me mette sur le terrain. | Open Subtitles | لديه دكّة مليئة بالشباب يمكن ان يستخدمهم قبل أن يضعني في الملعب |
Le foot se joue sur le terrain, pas au bureau. | Open Subtitles | كرة القدم تُلعب في الملعب لا في المقصورات |
Oui. lls veulent que je passe du temps sur le terrain. | Open Subtitles | أجل يريدون مني أن أقضي بعض الوقت في الملعب |
La bannière de la Journée des droits de l'homme a été déployée sur le terrain et le message du Secrétaire général à l'occasion de cette journée a été lu aux spectateurs. | UN | وعُرِض علم حقوق الإنسان في الملعب وتُلِيَت على الجمهور رسالة الأمين العام بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
Sur le campus, dans le stade où John le regarde. | Open Subtitles | عبر الجامعة و في الملعب بينما يشاهده جون |
N'importe qui se trouvant dans le stade aurait eu pleinement connaissance de l'attaque. | UN | فكل من كان في الملعب لا بد أنه عرف بالهجوم معرفة تامة. |
Elle est tombée au parc, il y a eu beaucoup de sang. | Open Subtitles | , لقد سقطت في الملعب , و كان هناك الكثير من الدماء |
Va rejoindre les autres dans la cour de récré. | Open Subtitles | يمكنك اللحاق واللعب مع بقية الأطفال في الملعب |
Bref, on va tous au terrain de jeu à huit heures pour traîner, viens si tu veux. | Open Subtitles | على اي حال,سنلتقي جميعنا في الملعب عند الساعة 8 و سنخرج بعدها ان كنت ترغب بالانضمام |
J'ai mis la balle en jeu. Je devrais voir comment elle rebondis. | Open Subtitles | لقد وضعت الكرة في الملعب يجب أن نرى كيف ترتد |
Le commandant Thégboro et ses hommes, qui se trouvaient déjà aux abords du stade, se sont déployés vers le stade. | UN | فقد انتشر في الملعب الرائد تيغبورو ورجاله الذين كانوا موجودين سلفا في جنباته. |
Notant avec satisfaction que le drapeau des Nations Unies flotte sur le stade olympique et dans les villages olympiques créés pour les Jeux olympiques d'hiver et les Jeux paralympiques d'hiver, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في الملعب الأوليمبي وفي القرى الأوليمبية للألعاب الأوليمبية الشتوية والألعاب الأوليمبية الشتوية للمعوقين، |