On parle d'un millimètre par million d'années, couche par couche. | Open Subtitles | أتحدثُ عن مليمتر واحد في المليون سنة طبقةً فوق طبقة |
Il était tellement occupé à découvrir combien de parties par million d'urine flotterai dedans, qu'il n'a rien demandé. | Open Subtitles | لقد كان مشغولاً بحساب عدد الأجزاء في المليون من البول ستتواجد حولنا، لذا لم يشكك بالأمر. |
On attend l'analyse des carottes, mais jusqu'ici, la plus haute concentration est de 2,3 parties par million. | Open Subtitles | تحليل العينة الأساسية لا تزال تتقدم ولكن حتى الآن أعلى تركيز هو 2.3 جزء في المليون.. |
- Je suis une bonne prise, vous savez? | Open Subtitles | ألم تلاحظي؟ أنا واحد في المليون |
i) EBz(ppm) = FC x concentration de l'élément Z (en ppm); | UN | `1 ' م بش (جزء في المليون) = ع ت x تركيز العنصر " ش " (كأجزاء في المليون)؛ |
Les mesures prises devraient jouer un rôle notable dans l'action visant à stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère au taux le plus bas possible en-dessous de 350 parties par millions d'équivalent dioxyde de carbone et à limiter la hausse des températures à 1,5 °C, ou moins si possible, au-dessus du niveau préindustriel. | UN | وتؤدي الإجراءات المتخذة دوراً هاماً في ضمان تثبيت التركزات العالمية لغازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل قدر الإمكان عن 350 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، مع اعتماد حد لارتفاع درجات الحرارة يقل بقدر الإمكان عن 1.5 درجة مئوية فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي. |
Bientôt, nous atteindrons 500 particules par million, ou plus. | Open Subtitles | ولكن الآن نتجه نحو 500 جزء في المليون أو أكثر. |
Oui, c'est inoffensif, même à 100 parties par million. | Open Subtitles | أجل، كان آمناً حتّى في مستويات مثل مائة جزء في المليون |
- Alors, 30 par million c'est toxique ? | Open Subtitles | إذاً، ثلاثين جزء في المليون لهو مستوى سامّ؟ |
21. Graphite de pureté nucléaire : Graphite d'une pureté supérieure à cinq parties par million d'équivalent en bore et d'une masse volumique de plus de 1,50 g/cm3. | UN | ١٢ - الغرافيت من المرتبة النووية الغرافيت الذي يكون مستوى نقائه أعلى من ٥ أجزاء في المليون من المكافئ البوروني، وتكون كثافته أكبر من ١,٥٠ غرام/سنتيمتر٣. |
Les Îles Salomon appuient l'appel des petits États insulaires en développement à limiter l'augmentation de la température à moins de 1,5 °C, et à ramener la concentration de gaz à effet de serre bien en deçà de 350 parties par million. | UN | وتؤيد جزر سليمان دعوة تحالف الدول الجزرية الصغيرة إلى الحد من ارتفاع درجات الحرارة إلى أقل من 1.5 درجة مئوية، وتخفيض تركيز غازات الدفيئة إلى ما دون 350 جزء في المليون. |
i) Stabiliser à long terme les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à un niveau sensiblement inférieur à 350 parties par million d'équivalent de dioxyde de carbone; | UN | ' 1` تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على المدى البعيد في مستوى يقل كثيرا عن 350 جزءا في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون؛ |
Pour nombre de ces États, survivre signifie lutter pour faire baisser les concentrations atmosphériques de carbone afin de les faire passer sous le seuil de 350 parties par million et de limiter la hausse des températures à moins de 1,5 oC. | UN | ولكي يتمكن الكثير من الدول الجزرية الصغيرة من البقاء، يجب أن نسعى لتخفيض كمية الكربون في الجو إلى أقل من 350 جزء في المليون والحد من ارتفاع درجات الحرارة إلى أقل من 1.5 درجة مئوية. |
Le Groupe de travail III s'est occupé de l'atténuation des changements climatiques, qui semble dans une certaine mesure possible, bien que d'aucuns croient que même le fait de ramener l'atmosphère à 550 parties de dioxyde de carbone par million va audelà de ce que le développement durable permet. | UN | ويعالج الفريق العامل الثالث التخفيف من تغير المناخ، الذي يبدو أمرا ممكنا إلى حد ما، ولو أن هناك من يعتقد بأنه حتى لو عاد ثاني أكسيد الكربون إلى الغلاف الجوي بنسبة 550 جزءا في المليون فإن هذا سيتجاوز الحدود التي تسمح بها التنمية المستدامة. |
La CARICOM veut absolument plafonner la concentration des gaz à effet de serre dans l'atmosphère à 350 parties par million et fixer à 2015 au plus tard la date à laquelle les émissions atteindront leur niveau maximum. | UN | وتصرّ الجماعة الكاريبية على حدود قصوى تبلغ 350 جزءاً في المليون فيما يتعلق بتركّزات غازات الاحترار في الغلاف الجوي بحيث لا يتجاوز سنة 2015 فيما يتعلق بحدوث ذروة في انبعاثات غازات الاحترار. |
Les dernières mesures effectuées à Mauna Loa, Hawaï indiquent un niveau de CO2 de 400 particules par million. | Open Subtitles | القياسات الأخيرة أخذت في "مونا لو" بـ"هاواي"، تشير إلى أن مستويات ثاني أكسيد الكربون بلغت 400 جزيء في المليون. |
Maintenant, c'est 390 particules par million. | Open Subtitles | والآن انه حوالي 390 جزءا في المليون. |
Alors pourquoi le rapport IBC Global affirme-t-il que 100 parties... par million était un taux tout à fait acceptable ? | Open Subtitles | لمّ إدّعى تقرير شركة "أي بي سي" العالميّة أنّ مستوى مائة جزء في المليون كان مقبولاً تماماً؟ |
Je suis une bonne prise, vous savez? | Open Subtitles | ألم تلاحظي؟ أنا واحد في المليون |
i) EBz(ppm) = FC x concentration de l'élément Z (en ppm); | UN | `1 ' م بش (جزء في المليون) = ع ت x تركيز العنصر " ش " (كأجزاء في المليون)؛ |
Les mesures prises devraient jouer un rôle notable dans l'action visant à stabiliser les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère à moins de 350 parties par millions d'équivalent de dioxyde de carbone et à limiter la hausse des températures à moins de 1,5° C audessus du niveau préindustriel. | UN | وتؤدي الإجراءات المتخذة دوراً هاماً في ضمان وجوب تثبيت التركزات العالمية لغازات الدفيئة في الغلاف الجوي عند مستوى يقل قدر الإمكان عن 350 جزءاً في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، مع الحد من ارتفاع درجات الحرارة إلى مستوى يقل قدر الإمكان عن 1.5 درجة مئوية فوق المستوى الذي كان سائداً قبل الثورة الصناعية. |
Je peux générer de la publicité d'un million de façons différentes. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تولد الدعاية في المليون بطرق مختلفة. |
Les courroies produites par ce fabricant contiennent jusqu'à 100 ppm de SPFO. | UN | وتحتوي أحزمة النقل الوسيط لهذا المنتج على 100 جزء في المليون من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين. |