| Allocution de S. M. le Roi Abdullah II Bin Al Hussein, Chef d'État du Royaume hachémite de Jordanie | UN | خطاب جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين، رئيس الدولة في المملكة الأردنية الهاشمية |
| 5. Allocution de Sa Majesté le Roi Abdullah II Bin Al Hussein, Chef d'État du Royaume hachémite de Jordanie | UN | 5 - كلمة جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين، رئيس الدولة في المملكة الأردنية الهاشمية |
| Le secteur des soins de santé est considéré comme éminemment prioritaire au service du développement en Jordanie. | UN | 168 - يعتبر الاهتمام في القطاع الصحي من أولويات الخدمات التنموية في المملكة الأردنية الهاشمية. |
| En règle générale, les services de soins de santé sont largement disponibles et facilement accessibles en Jordanie. | UN | 206 - وبشكل عام فإن الخدمات الصحية المقدمة في المملكة الأردنية الهاشمية تعتبر منتشرة وسهلة الوصول. |
| 4. Toute personne née dans le Royaume hachémite de Jordanie de parents inconnus, tout enfant trouvé dans le royaume étant présumé y être né, sauf preuve contraire. | UN | 4- من ولد في المملكة الأردنية الهاشمية من والدين مجهولين يعتبر اللقيط في المملكة مولوداً فيها ما لم يثبت العكس. |
| 4. Accorder aux réfugiés résidant légalement dans le Royaume hachémite de Jordanie le droit de travailler pour leur propre compte si les lois et les règlements le permettent; | UN | منح اللاجئ الموجود بصورة شرعية في المملكة الأردنية الهاشمية حق العمل لحسابه إذا كانت القوانين واللوائح المعمول بها تسمح ذلك؛ |
| Centre national des droits de l'homme: Premier rapport périodique de 2008 sur la situation des personnes âgées au Royaume hachémite de Jordanie, 2008. | UN | المركز الوطني لحقوق الإنسان، التقرير الدوري الأول حول أوضاع المسنين في المملكة الأردنية الهاشمية لعام 2008. |
| Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Chef d'État du Royaume hachémite de Jordanie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية إلى خطاب يلقيه رئيس الدولة في المملكة الأردنية الهاشمية. |
| 1. Les infractions commises dans l'espace aérien jordanien à bord d'un aéronef étranger, si l'infraction est circonscrite à l'aéronef concerné. Si l'infraction n'est pas circonscrite audit aéronef, le droit jordanien s'applique si l'auteur ou la victime est de nationalité jordanienne, ou si l'aéronef atterrit sur le territoire du Royaume hachémite de Jordanie après la commission de l'infraction; | UN | 1- الجرائم المقترفة في الإقليم الجوي الأردني على متن مركبة هوائية أجنبية إذا لم تتجاوز الجريمة شفير المركبة، على أن الجرائم التي لا تتجاوز شفير المركبة الهوائية تخضع للقانون الأردني إذا كان الفاعل أو المجني عليه أردنياً أو إذا حطت المركبة الهوائية في المملكة الأردنية الهاشمية بعد اقتراف الجريمة. |
| Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Salah Bashir, Ministre des affaires étrangères du Royaume hachémite de Jordanie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد صلاح الدين بشير، وزير الخارجية في المملكة الأردنية الهاشمية. |
| 4.5 Un projet relatif à la gestion des produits chimiques dangereux est en cours d'exécution, en collaboration avec des entités scientifiques et autres autorités compétentes du Royaume hachémite de Jordanie, et permettra de regrouper les listes susmentionnées et d'établir une liaison électronique entre les institutions concernées. | UN | 4-5 ويتم حاليا تنفيذ مشروع إدارة المواد الكيميائية الخطرة بالتعاون بين الجهات العلمية والدوائر المختصة في المملكة الأردنية الهاشمية, وسيتم من خلال هذا المشروع العمل على توحيد القوائم التي تم ذكرها, وربط المؤسسات المعنية إلكترونيا. |
| Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdul Ilah El-Khatib, Ministre des affaires étrangères du Royaume hachémite de Jordanie. | UN | الرئيس بالنيابة (تونس) (تكلم بالعربية): أعطي الكلمة الآن للمتكلم التالي، معالي السيد عبد الإله الخطيب، وزير الشؤون الخارجية في المملكة الأردنية الهاشمية. |
| 1. Les infractions commises dans l'espace aérien jordanien à bord d'un aéronef étranger, si l'infraction est circonscrite à l'aéronef concerné. Si l'infraction n'est pas circonscrite audit aéronef, le droit jordanien s'applique si l'auteur ou la victime est de nationalité jordanienne, ou si l'aéronef atterrit sur le territoire du Royaume hachémite de Jordanie après la commission de l'infraction. | UN | (1) على الجرائم المقترفة في الإقليم الجوي الأردني على متن مركبة هوائية أجنبية إذا لم تتجاوز الجريمة شفير المركبة، على أن الجرائم التي لا تتجاوز شفير المركبة الهوائية تخضع للقانون الأردني إذا كان الفاعل أو المجني عليه أردنياً أو إذا حطت المركبة الهوائية في المملكة الأردنية الهاشمية بعد اقتراف الجريمة؛ |
| Le principe de l'égalité de tous les citoyens en matière d'emploi était inscrit dans les lois en vigueur en Jordanie, notamment dans la Constitution, le code civil, le code du travail et le statut de la fonction publique. | UN | 135 - إن التشريعات المعمول بها في المملكة الأردنية الهاشمية وعلى الأخص الدستور، والقانون المدني وقانون العمل ونظام الخدمة المدنية تؤكد على مبدأ المساواة بين المواطنين في مجال العمل. |
| Centre national des droits de l'homme (2005), Rapport sur la situation des droits de l'homme en Jordanie | UN | المركز الوطني لحقوق الإنسان (2005) تقرير أوضاع حقوق الإنسان في المملكة الأردنية الهاشمية |
| Shakri, Manar (2004), < < Rapport sur la base de données sur les jardins d'enfants en Jordanie > > , présentée à la Commission nationale jordanienne de la femme | UN | شكري، منار (2004) تقرير قاعدة بيانات رياض الأطفال في المملكة الأردنية الهاشمية - ورقة مقدمة إلى المجلس الوطني لشؤون الأسرة |
| Se fondant sur la décision adoptée par le Conseil des ministres arabes des transports à sa session extraordinaire, tenue en Jordanie (mer Morte) les 13 et 14 décembre 2010, | UN | - واستنادا إلى قرار مجلس وزراء النقل العرب الصادر خلال دورته الاستثنائية التي عقدت في المملكة الأردنية الهاشمية (البحر الميت) بتاريخ 13-14 كانون الأول/ديسمبر 2010، في هذا الشأن، |
| Centre national des droits de l'homme: Droits des personnes handicapées dans le Royaume hachémite de Jordanie au regard de la législation nationale et des normes internationales 2008. | UN | المركز الوطني لحقوق الإنسان، حقوق الأشخاص المعوقين في المملكة الأردنية الهاشمية بحسب المنظومة التشريعية الوطنية والمعايير الدولية، 2008. |
| 2. Toute personne non juive qui possédait la nationalité palestinienne avant le 15 mai 1948 et qui avait normalement sa résidence dans le Royaume hachémite de Jordanie dans la période allant du 20 décembre 1949 au 16 février 1954. | UN | 2- كل من كان يحمل الجنسية الفلسطينية من غير اليهود قبل تاريخ 15/5/1948 ويقيم عادة في المملكة الأردنية الهاشمية خلال المدة الواقعة ما بين 20/12/1949 ولغاية 16/2/1954. |
| 86. Le tableau ci-dessous indique les données statistiques relatives aux infractions commises sur des enfants au Royaume hachémite de Jordanie au cours de la période 2007 à 2009: N° | UN | 86- يبين الجدول أدناه البيانات الإحصائية حول الجرائم الواقعة على الأطفال في المملكة الأردنية الهاشمية خلال المدة الزمنية (2007-2009): |
| Le paragraphe de l'article 3 de la loi Jordanienne sur la nationalité dispose que tout enfant né au Royaume hachémite de Jordanie d'une mère possédant la nationalité jordanienne et d'un père dont la nationalité est inconnue ou qui n'a pas de nationalité possède la nationalité jordanienne. Cette disposition vise à protéger les enfants de l'apatridie. | UN | 108- تنص الفقرة الرابعة من المادة 3 من قانون الجنسية على أن الطفل الذي ولد في المملكة الأردنية الهاشمية من أم تحمل الجنسية الأردنية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية لـه، يكتسب الجنسية الأردنية، مما يعتبر حماية للطفل من حالة انعدام الجنسية. |