"في المناصب السياسية" - Translation from Arabic to French

    • aux postes politiques
        
    • à des postes politiques
        
    • dans les postes politiques
        
    • à des charges politiques
        
    • à des fonctions politiques
        
    • dans les instances politiques
        
    • dans des postes politiques
        
    • occupant des postes politiques
        
    • dans la politique
        
    Tableau 3 : Représentation des femmes aux postes politiques en 2008 UN الجدول 3: تمثيل المرأة في المناصب السياسية عام 2008
    Le Gouvernement a également favorisé la parité hommes-femmes aux postes politiques les plus élevés, illustrant ainsi un changement des mentalités. UN وتشجّع الحكومة أيضاً تكافؤ الجنسين في المناصب السياسية الرفيعة المستوى، مما يشير إلى حدوث تغيير في العقلية.
    Ainsi, en 2003, le Lesotho a institué une politique favorisant la désignation de femmes à des postes politiques et de décision et adopté une loi réservant 30 % des postes de conseillers locaux à des femmes. UN وهكذا وضعت ليسوتو في عام 2003 سياسة تقوم على تفضيل تعيين النساء في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار، واعتمدت قانونا يخصص للنساء 30 في المائة من مناصب المستشارين المحليين.
    Les femmes étaient nommées à des postes politiques de haut rang et une série de réformes législatives avaient été adoptées pour éliminer tous les relents d'archaïsme hérités du passé. UN والمرأة تُعيﱠن حاليا في المناصب السياسية العليا، كما نفذت مجموعة من اﻹصلاحات التشريعية ﻹزالة أي عناصر بالية من رواسب الماضي.
    On trouve toujours une plus grande proportion d'hommes que de femmes dans les postes politiques à tous les niveaux. UN وما فتئ تمثيل الذكور في المناصب السياسية أعلى على نحو غير متناسب من تمثيل الإناث في جميع الرتب.
    Le Comité engage le Gouvernement à collaborer avec les partis politiques, les syndicats et autres parties intéressées pour accroître le nombre de femmes élues et nommées à des charges politiques et à des postes de responsabilité. UN 183- وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع الأحزاب السياسية والاتحادات وأصحاب المصالح الآخرين لزيادة عدد النساء المنتخبات والمعينات في المناصب السياسية ومراكز صنع القرار.
    Augmentation des nominations et des élections de femmes à des fonctions politiques - La période considérée a vu une augmentation des élections et des nominations de femmes à des fonctions politiques. UN 108 - زيادة تعيين وانتخاب المرأة في المناصب السياسية - شهدت هذه الفترة زيادة في انتخابات وتعيين النساء في المناصب السياسية.
    En 2006, le Ministère de la condition féminine et de la jeunesse, des sports et des loisirs a lancé une campagne en faveur de la parité dans les instances politiques du pays. UN وفي عام 2006، استهلت وزارة الشؤون الجنسانية والشباب والرياضة والاستجمام حملة 50/50 من أجل التكافؤ بين الجنسين في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار في البلاد.
    Tableau 20 Présence des femmes dans des postes politiques de 1993 à 2006 UN الجدول 20 - مشاركة المرأة في المناصب السياسية من 1993 إلى 2006
    Après les élections locales de novembre 1997, le Conseil de l'égalité de traitement a procédé à une enquête sur la répartition des femmes et des hommes occupant des postes politiques au sein des autorités locales. UN وفي أعقاب انتخابات الحكومة المحلية التي أجريت في عام 1997، قام مجلس المساواة في الأوضاع بعمل دراسة استقصائية للتوازن بين الجنسين في المناصب السياسية للحكومات المحلية.
    7.2 Représentation des femmes aux postes politiques nominatifs et électifs UN 7-2 تمثيل المرأة في المناصب السياسية المشغولة عن طريق التعيينات والترشحات
    Il recommande à l'État partie d'adopter les mesures qui s'imposent, y compris des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à sa recommandation générale no 25 préconisant l'accroissement du taux de représentation des femmes aux postes politiques et publics. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير مناسبة بما في ذلك تدابير استثنائية مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة لزيادة عدد النساء في المناصب السياسية والعامة.
    Le Réseau zimbabwéen de soutien aux élections souligne que le Zimbabwe a besoin d'un système électoral qui tienne dûment compte des questions des minorités et de l'inégalité entre les sexes aux postes politiques clefs. UN وأبرزت شبكة دعم الانتخابات في زمبابوي حاجة زمبابوي إلى نظام انتخابي يراعي مسائل الأقليات ومسائل التفاوت بين الجنسين في المناصب السياسية الرئيسية.
    Entre 1999 et 2005, le rapport entre la présence féminine et la présence masculine aux postes politiques de l'administration locale est de près de 4 femmes pour 10 hommes. UN وقد بلغت نسبة تمثيل النساء بالمقارنة مع الرجال في المناصب السياسية للإدارة المحلية بين عامي 1999 و2005 ما يقارب 4 نساء مقابل 10 رجال.
    Les femmes aux postes politiques et aux postes de prise de décisions UN المرأة في المناصب السياسية ومناصب تقرير السياسات وصنع القرار()
    Les femmes étaient nommées à des postes politiques de haut rang et une série de réformes législatives avaient été adoptées pour éliminer tous les relents d'archaïsme hérités du passé. UN والمرأة تُعيﱠن حاليا في المناصب السياسية العليا، كما نفذت مجموعة من اﻹصلاحات التشريعية ﻹزالة أي عناصر بالية من رواسب الماضي.
    Il rappelle également que la recommandation de la Commission vérité et réconciliation visant à imposer un quota de 30 % de femmes élues ou nommées à des postes politiques n'a toujours pas été suivie d'effet. UN وتذكر اللجنة أيضاً بأن توصية لجنة الحقيقة والمصالحة الرامية إلى تخصيص حصة 30 في المائة للنساء في المناصب السياسية المنتخبة والمعيّنة لم تنفذ حتى الآن.
    41. Le Brésil a pris acte d'une meilleure représentation des femmes à des postes politiques. UN 41- وأحاطت البرازيل علما بزيادة تمثيل المرأة في المناصب السياسية.
    La représentation des femmes dans les postes politiques et administratifs est très faible. UN إن تمثيل المرأة ضئيل جدا في المناصب السياسية والإدارية.
    - Le Gouvernement et les partis politiques n'ont ni politiques ni programmes visant à accroître le nombre de femmes dans les postes politiques et les postes de cadre supérieur. UN - عدم وجود سياسات وبرامج محدَّدة من جانب الحكومة والأحزاب السياسية بحيث تكون موجَّهة نحو زيادة عدد النساء في المناصب السياسية والمناصب الإدارية العليا.
    Le Comité engage le Gouvernement à collaborer avec les partis politiques, les syndicats et autres parties intéressées pour accroître le nombre de femmes élues et nommées à des charges politiques et à des postes de responsabilité. UN 183- وتحث اللجنة الحكومة على العمل مع الأحزاب السياسية والاتحادات وأصحاب المصالح الآخرين لزيادة عدد النساء المنتخبات والمعينات في المناصب السياسية ومراكز صنع القرار.
    25. Alors que l'État partie reconnaît que l'objectif de 45 % de femmes à des fonctions politiques ne sera pas atteint en 2010 (CEDAW/C/NLD/5, p. 122), le rapport indique que les Pays-Bas n'utilisent pas de quotas pour accroître la participation des femmes (CEDAW/C/NLD/5, p. 124). UN 25 - بينما تعترف الدولة الطرف بأن النسبة المستهدفة البالغة 45 في المائة من النساء في المناصب السياسية لن تتحقق في عام 2010 (CEDAW/C/NLD/5، الصفحة 122 من النص الإنكليزي)، يبين التقرير أن هولندا لا تستخدم نظام الحصص لزيادة مشاركة المرأة (CEDAW/C/NLD/5، الصفحة 124 من النص الإنكليزي).
    Le Comité note avec satisfaction les résultats des efforts accomplis pour renforcer la présence des femmes dans les instances politiques du pays, notamment le nombre de femmes ministres et la fixation d'un pourcentage minimum de 30 % d'hommes ou de femmes parmi les candidats au Congrès. UN 7 - وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بنتائج الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب السياسية في بيرو، بما في ذلك عدد الوزيرات، وإقرار نسبة 30 في المائة كحد أدنى لإدراج النساء أو الرجال في قوائم المرشحين لعضوية الكونغرس.
    Le fait que la loi no 9 504 du 30 septembre 1997 porte établissement d'un système de quotas ne suffit pas à assurer une plus grande présence des femmes dans les partis politiques et, par conséquent, dans des postes politiques. UN والحقيقة هي أن القانون رقم 9504 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1997، الذي ينص على نظام للحصص، لا يكفي في حد ذاته لضمان مشاركة المرأة على نحو أكبر في الأحزاب السياسية، وبالتالي في المناصب السياسية.
    Un ensemble de mesures, y compris législatives, a été promulgué afin d'accroître la proportion de femmes occupant des postes politiques et dans le secteur public, de telle sorte qu'elle atteigne 30 % en 2020. UN وبدأ العمل بتدابير مختلفة، منها تدابير تشريعية، بغية زيادة نسبة تمثيل المرأة في المناصب السياسية ووظائف القطاع العام لتصل إلى 30 في المائة على الأقل بحلول عام 2020.
    Entre 1997 et 2000 le Gouvernement a mis en œuvre le programme < < Les femmes dans la politique et la prise de décisions > > en vue d'accroître le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité politiques et non politiques. UN وفيما بين عام 1997 وعام 2000، نفذت الحكومة برنامج المرأة في الحياة السياسية وصنع القرار في محاولة لزيادة عدد النساء في المناصب السياسية ومناصب صنع القرار غير السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more