"في المناطق الأقل تقدما" - Translation from Arabic to French

    • dans les régions moins développées
        
    • dans les régions moins avancées
        
    • dans les régions en développement
        
    • des régions moins développées
        
    • des régions moins avancées
        
    • des régions peu développées
        
    • dans les régions peu développées
        
    • dans les pays en développement des écarts
        
    Son usage est également plus intensif dans les régions plus développées, où elle est choisie en moyenne par 1 utilisatrice de contraceptifs sur 4, contre 1 sur 10 dans les régions moins développées. UN كما أن تركز استخدام الأقراص أعلى أيضا في المناطق الأكثر تقدما، حيث يقع في المتوسط اختيار واحد من أربعة من مستخدمي وسائل منع الحمل عليها بالمقارنة بنسبة 1 من كل 10 في المناطق الأقل تقدما.
    La plupart de ces femmes vivent dans les régions moins développées, où elles sont en moyenne 3 % à les utiliser, contre moins de 1 % dans les régions plus développées. UN وتعيش معظم مستخدمات الحقن ووسيلة نوربلانت في المناطق الأقل تقدما حيث يستخدم هذه الوسائل في المتوسط 3 في المائة من المتزوجات بالمقارنة بما يقل عن 1 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Toutes les nouvelles grandes agglomérations à l'exception d'une seule se trouvent dans les régions moins avancées. UN وكل هذه المدن، فيما عدا مدينة واحدة، تقع في المناطق اﻷقل تقدما.
    Dans les régions développées, cet écart entre hommes et femmes peut atteindre 7,5 ans, tandis que dans les régions en développement, les femmes ne vivent que trois ans de plus que les hommes. UN وفي المناطق اﻷكثر تقدما، يرتفع هذا التفاوت بين الذكور واﻹناث إلى ٧,٥ سنة، بينما تعيش النساء في المناطق اﻷقل تقدما أكثر من الرجال بمقدار ثلاث سنوات.
    À ce moment-là, la population des régions plus développées aura connu un déclin depuis 20 ans, alors que la population des régions moins développées continuera à augmenter à un taux annuel de 0,4 %. UN وبحلول ذلك الوقت، سيكون عدد سكان المناطق الأكثر تقدما قد شهد تناقصا على امتداد 20 سنة، في حين أن عدد السكان في المناطق الأقل تقدما سيظل يشهد زيادة بنسبة سنوية معدلها 0.4 في المائة.
    Dans le même temps, le pourcentage de la population urbaine des régions moins avancées passera de 34,3 % à 50,1 %. UN وفي الوقت ذاته، سيزداد التحضر في المناطق اﻷقل تقدما من ٣٤,٣ الى ٥٠,١ في المائة.
    Le taux de fécondité total moyen des régions peu développées est passé de 3,8 enfants par femme en 1985-1990 à 3,1 en 1995-2000. UN وانخفض متوسط معدل الخصوبة الكلي في المناطق الأقل تقدما من 3.8 من الأطفال لكل امرأة في الفترة 1985-1990 إلى 3.1 في الفترة 1995-2000.
    165. En revanche, le taux estimé de mortalité liée à la maternité dans les régions peu développées s'établissait à 420 décès pour 100 000 naissances vivantes vers 1988, chiffre inférieur d'environ 5 % au chiffre enregistré cinq années auparavant. UN ١٦٥ - وعلى النقيض من ذلك، بلغت معدلات وفيات اﻷمهات المقدرة في المناطق اﻷقل تقدما حوالي عام ٩٨٨١، ٤٢٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة، وهو رقم أقل بنحو ٥ في المائة مما كان عليه قبل خمس سنوات.
    147. Comparée à celle des pays développés qui se situe dans une étroite fourchette (entre 70 et 77 ans), l'espérance de vie accuse dans les pays en développement des écarts importants. UN ٧١٤ - وبالمقارنة بمدى المستويات الحالية لمتوسط العمر المتوقع عند الولادة في المناطق اﻷكثر تقدما )من نحو ٧٠ الى ٧٧ سنة(، فإن المدى في المناطق اﻷقل تقدما هو مدى كبير.
    Elles sont le plus souvent utilisées dans les régions plus développées, où 1 % des femmes mariées en moyenne y ont recours, contre 0,2 % dans les régions moins développées. UN ويعيش معظم مستخدمي هذه الطرق في مناطق أكثر تقدما حيث يستخدمها في المتوسط نسبة 1 في المائة من المتزوجات بالمقارنة بنسبة 0.2 في المائة في المناطق الأقل تقدما.
    S'il est vrai que la population mondiale continue d'augmenter, il n'y a guère de changements dans la population des régions développées du monde, et la croissance de la population a lieu en quasi-totalité dans les régions moins développées. UN ففي الوقت الذي يستمر فيه حاليا تزايد السكان على مستوى العالم، فإن التزايد في المناطق الأكثر تقدما ككل لا يكاد يطرأ عليه تغيير، فيما يحدث كل النمو السكاني تقريبا في المناطق الأقل تقدما.
    Au cours des 50 prochaines années, on prévoit que le taux de fécondité dans les régions moins développées atteindra le seuil de remplacement entre 2030 et 2035 et tombera ensuite en deçà de ce seuil. UN ويتوقع خلال الخمسين سنة القادمة أن تصل معدلات الخصوبة في المناطق الأقل تقدما إلى مستوى الإحلال خلال الفترة 2030-2035، ثم تنخفض عن ذلك بعدئذٍ.
    Ces méthodes sont beaucoup plus répandues dans les régions plus développées (où elles représentent environ 50 % de l'ensemble des méthodes de contraception) que dans les régions moins développées (où elles n'en représentent qu'environ 20 %). UN ومع ذلك فإن الاعتماد على طرق تستهدف الرجال أكبر بكثير في المناطق الأكثر تقدما ( نحو 50 في المائة من استخدام وسائل منع الحمل عموما) عنه في المناطق الأقل تقدما (نحو 20 في المائة).
    Le taux d'emploi de ces méthodes dans les régions plus développées (11 %) est deux fois plus élevé que dans les régions moins développées (5 %). UN وتبلغ نسبة شيوع الطرق التقليدية في المناطق الأكثر تقدما ضعف شيوعها في المناطق الأقل تقدما (11 في المائة و 5 في المائة على التوالي).
    La stérilisation des femmes est deux fois plus fréquente dans les régions moins développées (22 %) que dans les régions plus développées (10 %). UN وتبلغ نسبة شيوع تعقيم الإناث في المناطق الأقل تقدما ضعف نسبته في المناطق الأكثر تقدما (22 في المائة و 10 في المائة على التوالي).
    Toutes les nouvelles grandes agglomérations à l'exception d'une seule se trouvent dans les régions moins avancées. UN وكل هذه المدن، فيما عدا مدينة واحدة، تقع في المناطق اﻷقل تقدما.
    En 1990, 43,1 % de la population mondiale (soit 2,3 milliards de personnes) vivaient dans des zones urbaines (72,7 % dans les régions développées et 34,3 % dans les régions moins avancées). UN وفي عام ١٩٩٠، كان يعيش ٤٣,١ في المائة من سكان العالم )٢,٣ بليون نسمة( في المناطق الحضرية )٧٢,٧ في المائة في المناطق اﻷكثر تقدما و ٣٤,٣ في المائة في المناطق اﻷقل تقدما(.
    En 1990, 43,1 % de la population mondiale (soit 2,3 milliards de personnes) vivaient dans des zones urbaines (72,7 % dans les régions développées et 34,3 % dans les régions moins avancées). UN وفي عام ١٩٩٠، كان يعيش ٤٣,١ في المائة من سكان العالم )٢,٣ بليون نسمة( في المناطق الحضرية )٧٢,٧ في المائة في المناطق اﻷكثر تقدما و ٣٤,٣ في المائة في المناطق اﻷقل تقدما(.
    La population mondiale est d'environ 6 milliards et s'accroît de 78 millions par an, et les quatre cinquièmes de cette population vivent dans les régions en développement. UN ففي الوقت الذي يتراوح فيه عدد سكان العالم حول ٦ بلايين نسمة وبزيادة ٧٨ مليون نسمة سنويا، نجد أن أربعة من كل خمسة أشخاص يعيشون في المناطق اﻷقل تقدما.
    La mortalité a effectivement baissé dans l’ensemble du monde, mais l’espérance de vie a augmenté plus rapidement dans les régions en développement que dans les régions développées, si bien que l’écart entre celles-ci est passé de 25,6 ans au début des années 50 à 12,1 ans dans la période 1990-1995 (figure I). Aujourd’hui, l’espérance de vie dans ces régions est respectivement de 62,1 ans et de 74,2 ans. UN ويتخذ انخفاض الوفيات بعدا عالميا بالفعل، غير أن العمر المتوقع يرتفع بسرعة أكبر في المناطق اﻷقل تقدما عنه في المناطق اﻷكثر تقدما، بحيث ضاقت الفجوة بين المنطقتين من ٢٥,٦ سنة في أوائل الخمسينات إلى ١٢,١ سنة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ )الشكل اﻷول(. ويبلغ العمر المتوقع فيهما حاليا ٦٢,١ سنة و ٧٤,٢ على التوالي.
    La population appartenant à la catégorie des < < jeunes > > , c'est-à-dire âgée de 15 à 24 ans, est estimée à 1 milliard d'individus et constitue presque 18 % de la population mondiale, environ 14 % de la population des régions développées et 19 % de la population des régions moins développées. UN ويُـقدر عدد السكان المصنفين كــ " شبــاب " ، في الفئة العمرية 15-24 عاما، بـبـليـون نسمة ويمثلون نحو 18 في المائة من سكان العالم - نحو 14 في المائة من السكان في المناطق الأكثر تقدما و 19 في المائة تقريبا من السكان في المناطق الأقل تقدما.
    À l'heure actuelle, le rapport total inactifs/actifs est de 59 (il s'agit du nombre de personnes à charge pour 100 personnes âgées de 15 à 59 ans) dans les régions développées et de 64 dans l'ensemble des régions moins développées. UN 1950-2050(أ) 30 - وتبلغ نسبة الإعالة الإجمالية اليوم 59 مُعالا (لكل 100 شخص ممن تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و 59 سنة) في المناطق الأكثر تقدما و 64 في المناطق الأقل تقدما ككل.
    Dans le même temps, le pourcentage de la population urbaine des régions moins avancées passera de 34,3 % à 50,1 %. UN وفي الوقت ذاته، سيزداد التحضر في المناطق اﻷقل تقدما من ٣٤,٣ الى ٥٠,١ في المائة.
    165. En revanche, le taux estimé de mortalité maternelle dans les régions peu développées s'établissait à 420 décès pour 100 000 naissances vivantes vers 1988, chiffre inférieur d'environ 5 % au chiffre enregistré cinq années auparavant. UN ١٦٥ - وعلى النقيض من ذلك، بلغت معدلات وفيات اﻷمهات المقدرة في المناطق اﻷقل تقدما حوالي عام ٩٨٨١، ٤٢٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١٠٠ ولادة، وهو رقم أقل بنحو ٥ في المائة مما كان عليه قبل خمس سنوات.
    147. Comparée à celle des pays développés qui se situe dans une étroite fourchette (entre 70 et 77 ans), l'espérance de vie accuse dans les pays en développement des écarts importants. UN ٧١٤ - وبالمقارنة بمدى المستويات الحالية لمتوسط العمر المتوقع عند الولادة في المناطق اﻷكثر تقدما )من نحو ٧٠ الى ٧٧ سنة(، فإن المدى في المناطق اﻷقل تقدما هو مدى كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more