Elle s'est également engagée de manière inconditionnelle à ne pas employer ou menacer d'employer des armes nucléaires contre des États non dotés de cette arme ou contre des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وعلاوة على ذلك، تعهدت الصين من دون قيد ولا شرط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Seul un État doté d'armes nucléaires a donné des garanties négatives de sécurité inconditionnelles aux États non dotés de ces armes et aux États des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ولم تعط سوى دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة للدول غير الحائزة على تلك الأسلحة والدول الواقعة في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Conformément à nos obligations nationales et internationales, nous avons donné des garanties de sécurité aux États parties au TNP qui participent à des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | ووفقاً لالتزاماتنا الوطنية والدولية، قدمنا تأكيدات أمنية للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تشارك في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
De plus, en raison de leurs limitations géographiques, les garanties de sécurité offertes aux États appartenant à de telles zones ne sauraient se substituer à des garanties de sécurité universelles juridiquement contraignantes. | UN | وفضلاً عن ذلك، ونظراً للقيود الجغرافية، فإن الضمانات الأمنية التي تُقدم إلى الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية لا يمكن أن تحل محل ضمانات أمنية عالمية ملزمة قانوناً. |
2. La Chine s'engage à ne jamais utiliser les armes nucléaires contre les États non dotés de ces armes ou contre les zones exemptes de ces armes, et à ne jamais menacer de le faire, quelles que soient les circonstances. | UN | ٢ - تلتزم الصين بألا تستخدم قط اﻷسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أيا كانت الظروف. |
Nous appuyons la tenue d'un deuxième sommet des membres des zones exemptes d'armes nucléaires qui se tiendra l'année prochaine à New York. | UN | ونؤيد عقد مؤتمر القمة الثاني للأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية المزمع عقده في العام المقبل بنيويورك. |
Il en est de même des avancées enregistrées au niveau du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, avec l'adhésion à ce jour de plus de 160 pays à cet instrument, ainsi que de l'extension fort encourageante des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | والشيء نفسه ينسحب على التقدم المحرز في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعد أن انضم حتى الآن أكثر من 160 بلدا إلى ذلك الصك، فضلا عن التوسع المشجع للغاية في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Je pense personnellement que les membres des zones exemptes d'armes nucléaires peuvent travailler en relation plus étroite pour consolider l'hémisphère sud en tant que zone exempte d'armes nucléaires. | UN | وفي نظري أن الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية تستطيع أن تعمل معا بصورة أوثق لتوطيد وضع نصف كرة جنوبي خالٍ من الأسلحة النووية. |
Entre-temps, certains États détenteurs d'armes nucléaires ont essayé de limiter leurs assurances en matière de sécurité à des zones exemptes d'armes nucléaires ou d'assortir de conditions leurs obligations envers les États non-détenteurs. | UN | وقد حاولت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، في هذه الأثناء، أن تحصر الضمانات الأمنية في المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أن تضع شروطًـا بشأن التزاماتها نحو الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
L'extension des zones exemptes d'armes nucléaires contribuerait à sensibiliser le monde sur l'illégalité des armes nucléaires et jetterait les bases d'un monde plus sûr. | UN | وسيؤدي التوسع في المناطق الخالية من الأسلحة النووية إلى رفع الوعي الدولي بعدم قانونية الأسلحة النووية ووضع الأساس لعالم أكثر أمنا. |
En avril 2009, la Mongolie a accueilli une réunion des coordonnateurs des zones exemptes d'armes nucléaires destinée à promouvoir un échange de vues et le renforcement de la coopération entre eux. | UN | 57 - وقالت إن منغوليا استضافت في نيسان/أبريل 2009 اجتماعا لمراكز التنسيق في المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل تشجيع تبادل الآراء وزيادة التعاون فيما بينها. |
En avril 2009, la Mongolie a accueilli une réunion des coordonnateurs des zones exemptes d'armes nucléaires destinée à promouvoir un échange de vues et le renforcement de la coopération entre eux. | UN | 57 - وقالت إن منغوليا استضافت في نيسان/أبريل 2009 اجتماعا لمراكز التنسيق في المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل تشجيع تبادل الآراء وزيادة التعاون فيما بينها. |
Nous exhortons les États Membres des zones exemptes d'armes nucléaires qui existent déjà à encourager les autres régions qui ne l'ont pas encore fait à créer de telles zones. | UN | ونحث الدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية الموجودة حاليا على تشجيع المناطق الأخرى، التي لم تنشئ حتى الآن مناطق مشابهة، على القيام بذلك. |
En outre, nous apprécions l'annonce faite récemment par le Gouvernement du Mexique de la convocation d'une conférence internationale des États membres des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | وفضلا عن ذلك نرحب بإعلان حكومة المكسيك مؤخرا عن الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للدول الأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Entre-temps, certains États détenteurs d'armes nucléaires ont essayé de limiter leurs assurances en matière de sécurité à des zones exemptes d'armes nucléaires ou d'assortir de conditions leurs obligations envers les États non-détenteurs. | UN | وقد حاولت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، في هذه الأثناء، أن تحصر الضمانات الأمنية في المناطق الخالية من الأسلحة النووية أو أن تضع شروطًـا بشأن التزاماتها نحو الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
2. La Chine s'engage à ne jamais utiliser les armes nucléaires contre les États non dotés de ces armes ou contre les zones exemptes de ces armes, et à ne jamais menacer de le faire, quelles que soient les circonstances. | UN | ٢ - تلتزم الصين بألا تستخدم قط اﻷسلحة النووية أو تهدد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية أو في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أيا كانت الظروف. |
D'autres avaient déjà passé des lois en ce sens en tant qu'États exempts d'armes nucléaires. | UN | واعتمد بعضها الآخر بالفعل تشريعا يجعلها دولا أعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Les pays qui font partie de zones de ce genre pourraient également oeuvrer de concert pour échanger des données d'expérience et aider les États d'autres régions à créer des zones similaires. | UN | ويمكن أيضا أن تتعاون الدول اﻷعضاء في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في تقاسم الخبرات مع الدول من المناطق اﻷخرى، ودعم جهودها ﻹنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية. |