"في المناطق القليلة النمو" - Translation from Arabic to French

    • dans les régions peu développées
        
    • des régions peu développées
        
    • dans les régions moins développées
        
    • des régions moins développées
        
    Autrement dit, l'accroissement de la population mondiale devient de plus en plus un phénomène urbain concentré dans les régions peu développées. UN وهذا يعني أن النمو السكاني العالمي يصبح ظاهرة حضرية تتركز إلى حد كبير في المناطق القليلة النمو.
    La population mondiale pourrait atteindre 6,6 milliards en 2007 et finalement se stabiliser à environ 9 milliards si l'abaissement des taux de fécondité persiste dans les régions peu développées. UN ومن المتوقع أن يصل عدد سكان العالم إلى 6.6 بلايين نسمة في عام 2007 وأن يستقر في نهاية المطاف عند 9 بلايين نسمة إذا استمرت مستويات الخصوبة في الانخفاض في المناطق القليلة النمو.
    L'abaissement des taux de fécondité dans les régions peu développées, qui est tombé de 6 enfants par femme en 1965-1970 à 2,8 enfants par femme en 2005-2010, explique essentiellement le recul de la fécondité à l'échelle mondiale. UN ويكمن السبب الرئيسي لانخفاض معدل الخصوبة على الصعيد العالمي في تراجع معدلات الخصوبة في المناطق القليلة النمو من ستة أطفال لكل امرأة في الفترة 1965-1970 إلى 2.8 طفل لكل امرأة في الفترة 2005-2010.
    Par ailleurs, la progression rapide de la population des régions peu développées, alliée à une quasi-stagnation de la population dans les régions développées, signifie que l'écart concernant le nombre de citadins continue de s'accroître entre ces régions. UN وعلاوة على ذلك، فإن النمو السريع للسكان في المناطق القليلة النمو وما يصاحبه من شبه ركود للسكان في المناطق الأكثر تقدما يدل على أن الهوة في عدد سكان الحضر بين الإقليمين سوف تستمر في الزيادة.
    Alors que la population rurale des régions développées a régulièrement diminué depuis 1950, celle des régions peu développées a continué de s'accroître. UN ففي الوقت الذي يتراجع فيه عدد سكان الريف باطراد في المناطق الأكثر تقدما منذ عام 1950، يتزايد عددهم باستمرار في المناطق القليلة النمو.
    Au cours de la période actuelle (2005-2010), la population mondiale s'accroît annuellement de 78 millions de personnes, dont 75 millions dans les régions moins développées. UN 6 - ويزداد عدد سكان العالم في الفترة الحالية 2005-2010 بـ 78 مليون نسمة سنويا، منهم 75 مليون نسمة في المناطق القليلة النمو.
    En 2005, 74 % de la population des régions développées vivaient dans des zones urbaines, contre 43 % dans les régions peu développées. UN ففي عام 2005، كان سكان الحضر يمثلون 74 في المائة من سكان الأقاليم الأكثر تقدما مقابل 43 في المائة في المناطق القليلة النمو.
    De fortes baisses de la fécondité se sont produites dans les régions peu développées depuis les années 60. UN 56 - وتحقق خفض كبير في مستويات الخصوبة في المناطق القليلة النمو منذ الستينيات من القرن الماضي.
    Ainsi, l'espérance de vie à la naissance dans les régions peu développées est passée de 41 ans en 1950-1955 à 65 en 2005-2010. UN ومن ثم، ازداد العمر المتوقع عند الولادة في المناطق القليلة النمو من 41 سنة في الفترة 1950-1955 إلى 65 سنة في الفترة 2005-2010.
    Elle devrait atteindre 7 milliards en 2013 et dépasser 9 milliards d'ici à 2050, à condition que la fécondité continue de décroître dans les régions peu développées. Il est probable que l'essentiel de la croissance démographique attendue entre 2005 et 2050 se produira dans les pays en développement. UN ويتوقع أن يصل هذا العدد إلى 7 بلايين نسمة عام 2013، وأن يتجاوز 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050 إذا استمرت مستويات الخصوبة في الانخفاض في المناطق القليلة النمو ويتوقع أن تحدث معظم الزيادة في النمو السكاني من عام 2005 إلى عام 2050 وأن تكون في البلدان النامية على الأرجح.
    Le niveau d'urbanisation est plus faible dans les régions peu développées (43 %) que dans les régions développées (74 %). UN 65 - وينخفض مستوى التحضر في المناطق القليلة النمو (43 في المائة) عن المناطق الأكثر تقدما (74 في المائة).
    En Afrique, ce taux d'utilisation, qui se situe à 27,3 %, demeure néanmoins nettement inférieur à la moyenne des régions peu développées (59 %). UN غير أن استخدام وسائل منع الحمل في أفريقيا، الذي تعادل نسبته 27.3 في المائة، يظل بعيدا كل البعد عن قيمته المتوسطة في المناطق القليلة النمو (59 في المائة).
    D'ici à 2030, la population urbaine des régions peu développées devrait, selon les projections, être près de quatre fois celle des régions développées (3,9 milliards contre 1 milliard). UN وبحلول عام 2030، يتوقع أن يبلغ عدد سكان الحضر في المناطق القليلة النمو أربعة أضعاف مثيله تقريبا في المناطق الأكثر تقدما (3.9 بلايين نسمة مقابل 1 بليون نسمة).
    D'ici à 2030, la population urbaine des régions peu développées devrait atteindre 3,9 milliards, soit quatre fois plus que dans les régions développées (1 milliard). UN ويتوقع أن يبلغ عدد سكان الحضر في المناطق القليلة النمو 3.9 بلايين نسمة بحلول عام 2030، أي أنه سيبلغ أربعة أضعاف العدد في الأقاليم الأكثر تقدما (بليون نسمة).
    Alors qu'en 1950, la population urbaine des régions développées dépassait de 37 % celle des régions peu développées (423 millions contre 309 millions), la population urbaine des régions peu développées avait dès 1968 dépassé celle des pays développés. UN وبينما كان عدد سكان الحضر في المناطق الأكثر تقدما يزيد بنسبة 37 في المائة عنه في المناطق القليلة النمو (423 مليون نسمة مقابل 309 ملايين نسمة) في عام 1950، تجاوز عدد سكان الحضر في المناطق القليلة النمو أقرانهم في المناطق الأكثر تقدما بحلول عام 1968.
    L'espérance de vie devrait continuer à augmenter, en particulier dans les pays en développement — d'environ trois ans par décennie dans l'ensemble des régions moins développées et de plus de quatre ans par décennie dans les pays les moins avancés durant la période 1990-2025. UN ومن المتوقع حدوث زيادات مستمرة في فترة العمر المتوقعة ولا سيما في البلدان النامية - حوالي ثلاث سنوات في العقد في المناطق القليلة النمو من حيث المجموع، وأكثر من أربع سنوات في العقد في أقل البلدان نموا، خلال الفترة ١٩٩٠-٢٠٢٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more