"في المنبر" - Translation from Arabic to French

    • à la Plateforme
        
    • de la Plate-forme
        
    • et la plateforme
        
    • au sein de la Plateforme
        
    • de la Plateforme et
        
    • la Plateforme et qui
        
    • la Plateforme doivent
        
    • la Plateforme devraient
        
    • la Plateforme intergouvernementale scientifique
        
    À ce titre, ils ont salué la participation du Groupe des cinq pays du Sahel à la Plateforme à travers la présence de son secrétaire permanent à la troisième réunion. UN وفي هذا الصدد، رحّبوا بمشاركة مجموعة دول الساحل الخمس في المنبر الثالث إذ حضر أمينها الدائم هذا الاجتماع.
    La participation et le soutien de l'UNESCO à la Plateforme feront partie intégrante de l'Initiative sur la biodiversité, placée sous l'égide de l'organisation. UN وسيشكل اشتراك اليونسكو في المنبر ودعمها له جزءاً لا يتجزأ من مبادرتها المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    La participation et le soutien de l'UNESCO à la Plateforme feront partie intégrante de l'Initiative sur la biodiversité, placée sous l'égide de l'organisation. UN وسيشكل اشتراك اليونسكو في المنبر ودعمها له جزءاً لا يتجزأ من مبادرتها المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Le Directeur exécutif du PNUE, ou la personne qui le représente, exposera l'état de la composition de la Plate-forme à la Plénière. UN 3 - سيقدم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة، أو ممثله، إلى الاجتماع العام حالة العضوية في المنبر.
    La déclaration d'un intérêt dans le présent formulaire ne signifie pas automatiquement qu'il existe une situation de conflit ou que vous ne serez pas en mesure d'exercer vos fonctions au sein de la Plateforme. UN والإفصاح عن مصلحة في هذه الاستمارة لا يعني تلقائياً وجود حالة تضارب أو أنك لن تستطيع أداء الدور المنوط بك في المنبر.
    La participation et le soutien de l'UNESCO à la Plateforme feront partie intégrante de l'Initiative sur la biodiversité. UN وستشكل مشاركة اليونسكو في المنبر والدعم الذي تقدمه له جزءًا لا يتجزأ من مبادرة التنوع البيولوجي لليونسكو.
    On compte que ces parties prenantes contribueront à la Plateforme et en seront les utilisateurs. UN ومن المتوقع أن يعمل أصحاب المصلحة هؤلاء كمساهمين في المنبر ومستخدمين نهائيين لنواتجه.
    Liste des types d'intervenants qui pourraient participer à la Plateforme conformément au projet de stratégie d'association des parties prenantes UN قائمة بأنواع الفعاليات التي ينبغي إشراكها في المنبر وفقاً لمشروع الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة
    Le secrétariat devra conserver les renseignements concernant ces experts et les mettre à la disposition de toutes les entités participant à la Plateforme. UN وسوف تحتفظ الأمانة بالمعلومات عن هؤلاء الخبراء، وسوف تكون متاحة لجميع المشاركين في المنبر.
    État des contributions en nature apportées à la Plateforme UN حالة المساهمات العينية في المنبر
    II. Contributions en espèces et en nature fournies à la Plateforme depuis sa création en 2012 UN ثانياً - المساهمات النقدية والعينية في المنبر منذ إنشائه في عام 2012
    V. Contributions financières et autres à la Plateforme UN خامساً - المساهمات المالية والمساهمات الأخرى في المنبر
    Les États Membres qui n'étaient pas présents à Panama ou qui n'ont pas approuvé la résolution votée à cette réunion mais souhaitent maintenant devenir membres de la Plate-forme doivent en faire part au secrétariat provisoire au PNUE, par une lettre officielle émanant d'une autorité gouvernementale compétente, selon les politiques et lois de chaque pays. UN ويطلب إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لم تكن موجودة في بنما أو التي لم توافق على القرار خلال الاجتماع ولكنها ترغب الآن في أن تصبح أعضاء في المنبر الإعراب عن نيتها للأمانة في رسالة رسمية صادرة عن السلطة الحكومية المختصة، وفقا لسياسات كل بلد وقوانينه.
    Tous les États qui sont membres de la Plate-forme sont invités à prendre part pleinement à cette session. UN 9 - توجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء في المنبر للمشاركة بشكل كامل في الدورة.
    Avant cela, M. Manuel Tilman, un juriste timorais vivant à Macao qui milite au sein de la Plate-forme internationale des juristes du Timor oriental, s'était rendu dans la province après 27 ans d'absence. UN وقبل اتمام هذه الزيارة قام الدكتور مانيويل تيلمان، وهو محام من تيمور الشرقية مقيم في ماكاو، وأحد النشطين في " المنبر الدولي للقضاة المناصرين لتيمور الشرقية " ، بزيارة المقاطعة بعد غياب استمر ٢٧ عاما.
    La déclaration d'un intérêt dans le présent formulaire ne signifie pas automatiquement qu'il existe une situation de conflit ou que vous ne serez pas en mesure d'exercer vos fonctions au sein de la Plateforme. UN والإفصاح عن مصلحة في هذه الاستمارة لا يعني تلقائياً وجود حالة تضارب أو أنك لن تستطيع أداء الدور المنوط بك في المنبر.
    Le secrétariat invitera les membres de la Plateforme et les observateurs et les informera du lieu et des dates de toute réunion huit semaines au moins avant le début de celle-ci. UN تدعو الأمانة الأعضاء والمراقبين في المنبر وتخطرهم بمكان ومواعيد انعقاد أي دورة قبل الموعد المقرر لبدء الدورة بثمانية أسابيع على الأقل.
    La Plateforme ne demande pas de listes d'activités exhaustives pour chaque rubrique ci-après. Il vous est demandé de déclarer les intérêts actuels qui sont importants et pertinents pour votre rôle au sein de la Plateforme et qui sont susceptibles : UN ولا يطلب المنبر قوائم شاملة بالأنشطة التي تندرج تحت كل عنوان من العناوين الواردة أدناه، لكن يتعين عليك الإفصاح عن المصالح الراهنة المهمة والمتصلة بدورك في المنبر والتي من شأنها أن:
    Les membres et observateurs de la Plateforme doivent présenter des candidats pour investiture par les régions et élection par la Plénière. UN يقترح الأعضاء والمراقبون في المنبر أسماء المرشحين لعضوية الفريق لترشحهم المناطق وينتخبهم الاجتماع العام.
    Les équipes d'auteurs de la Plateforme devraient réunir des personnes ayant différents points de vue et affiliations. UN ويفترض أن تتكون أفرقة المؤلفين في المنبر من أفراد ذوي آراء وانتماءات مختلفة.
    Note : Vous avez été invité à exercer des fonctions au sein de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques en raison de vos qualifications et de vos compétences professionnelles. UN ملاحظة: دُعيتَ للخدمة في المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بسبب منزلتك وخبرتك المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more