"في المنتدى الإقليمي" - Translation from Arabic to French

    • du Forum régional
        
    • au Forum régional
        
    Les fruits de cette réflexion ont été intégrés dans les débats du Forum régional. UN وقد أسهمت مداولات الاجتماع فيما دار من مناقشات في المنتدى الإقليمي.
    Le Timor-Leste a peu à peu amélioré son administration publique et fait des efforts pour s'intégrer à la communauté internationale et devenir un membre actif du Forum régional. UN وكانت كذلك تسعى جاهدة لأن تصبح جزءاً من المجتمع الدولي، وكذلك عضواً نشيطاً في المنتدى الإقليمي.
    L'atelier a débouché sur une série de recommandations en vue de l'amélioration et de l'intensification des échanges de données entre les États membres du Forum régional de l'ANASE. UN وأصدرت حلقة العمل مجموعة من التوصيات العملية لتعزيز وتحسين تبادل المعلومات فيما بين الدول الأعضاء في المنتدى الإقليمي.
    Le Canada et la République populaire démocratique de Corée participent en tant que membres au Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN تشارك كندا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كعضوين في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Les 23 États participant au Forum régional y étaient représentés. UN وحضر الاجتماع جميع الدول المشاركة في المنتدى الإقليمي وعددها 23 دولة.
    Les pays de l'ANASE continuent d'attacher une importance particulière aux mesures de confiance entre les participants du Forum régional de l'ANASE. UN ولا تزال بلدان الرابطة تعلق أهمية خاصة على تدابير بناء الثقة فيما بين المشاركين في المنتدى الإقليمي للرابطة.
    Au sein du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, l'Australie dirige des travaux sur ce sujet important; compte tenu du niveau inégal des capacités des membres, il conviendrait de fixer des objectifs pour leur renforcement. UN وتقود أستراليا الجهود المبذولة في المنتدى الإقليمي التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لدفع هذا البرنامج الهام قدما، وهو البرنامج الذي ينبغي أن يشمل أهدافا تتعلق ببناء القدرات، نظرا لتفاوت قدرات الأعضاء.
    L'organisation assume la vice-présidence du volet des questions interdisciplinaires du Forum régional des organisations de la société civile de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs. UN تتولى المنظمة منصب نائب الرئيس المعني بالقضايا الشاملة في المنتدى الإقليمي لمنظمات المجتمع المدني التابع للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    La Thaïlande continuera pour sa part à collaborer étroitement avec ses partenaires au sein du Forum régional de l'ASEAN pour contribuer à la dénucléarisation complète et vérifiable de la péninsule coréenne. UN ومن جانبنا، ستواصل تايلند العمل عن قرب مع شركائنا في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا للإسهام في إحراز تقدم في نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية بشكل كامل ويمكن التحقق منه.
    À cet égard, l'ANASE a pris des mesures résolues et concrètes pour accroître la sécurité régionale, au travers de plusieurs initiatives prises lors du Forum régional de l'ANASE. UN وما فتئت الرابطة تضطلع بقوة بتدابير محددة لتعزيز الأمن في المنطقة، عن طريق مبادرات شتى في المنتدى الإقليمي لرابطة آسيان.
    Elle contribue en outre à améliorer les normes de sécurité régionale et internationale applicables à ces agents, notamment en exécutant les programmes de travail du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, de l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire et du Sommet sur la sécurité nucléaire. UN وتسهم أستراليا فضلا عن ذلك في تعزيز أمن المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية على المستويين الإقليمي والدولي، بوسائل منها المشاركة في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وبرامج أعمال مؤتمر قمة الأمن النووي.
    Quelque 90 participants issus de 22 pays et organisations membres du Forum régional de l'ASEAN ont assisté à cette réunion, première du genre organisée par le Forum. UN وحضر الاجتماع حوالي 90 مشاركا من 22 من البلدان والمنظمات الأعضاء، في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وهو الاجتماع الأول من نوعه الذي يعقد تحت رعاية المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    À la fin de juillet, nous sommes devenus le vingt-cinquième membre du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). Notre prochain objectif est de devenir membre de l'ASEAN. UN ومنذ نهاية تموز/يوليه أصبحنا العضو الخامس والعشرين في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وهدفنا التالي الانضمام إلى رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Nous sommes un membre actif du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et travaillons à devenir membre à part entière de l'ASEAN. UN فنحن عضو نشط في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، ونسعى إلى عضوية كاملة في الرابطة.
    Le Brunéi Darussalam est aussi membre du Forum régional de l'ASEAN, qui favorise le dialogue entre les pays la région Asie-Pacifique dans la perspective d'une coopération politique et sécuritaire qui permettrait de renforcer la paix et la prospérité dans cette région. UN (11) كما أن بروني دار السلام عضو في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، الذي يشجع الحوار بين بلدان آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن التعاون السياسي والأمني لتعزيز السلم والازدهار في المنطقة.
    Les pays de l'ANASE continuent d'accorder une importance particulière aux mesures de confiance entre les participants au Forum régional de l'ANASE. UN ولا تزال بلدان الرابطة تعلّق أهمية خاصة على تدابير بناء الثقة في ما بين المشاركين في المنتدى الإقليمي للرابطة.
    En novembre 2013, l'ASEAN a participé au Forum régional sur la gestion des incendies transfrontières, organisé par la Commission économique pour l'Europe (CEE) et la FAO. UN 32 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شاركت الرابطة في المنتدى الإقليمي المعني بإدارة الحرائق العابرة للحدود الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Au niveau régional, le Myanmar participe activement au Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) pour obtenir des résultats tangibles en faveur de la paix et de la sécurité régionales. UN 10 - على المستوى الإقليمي، تشارك ميانمار بشكل فعال في المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تحقيق نتائج ملموسة في اتجاه السلام والأمن الإقليميين.
    6. Les participants au Forum régional pour l'Afrique ont généralement estimé que le développement durable était d'une importance fondamentale pour cette région, notamment dans le cadre de la lutte contre la pauvreté. UN ``منطقة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ``6 - كان هناك توافق في الآراء واسع النطاق في المنتدى الإقليمي لأفريقيا بأن التنمية المستدامة هي ذات أهمية حاسمة لهذه المنطقة الإقليمية، لا سيما في ما يتعلق بالتخفيف من وطأة الفقر.
    Mon Représentant spécial a également rencontré le Président de la Commission de la CEMAC le 31 octobre à Bangui, afin d'examiner l'appui financier que la Commission pourrait apporter à la CEEAC dans le contexte de la crise en République centrafricaine, la participation de la Commission au Forum régional sur l'emploi des jeunes et la prévention des conflits et l'élaboration finale du cadre de coopération entre la CEMAC et le BRENUAC. UN والتقى ممثلي الخاص أيضا برئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية والنقدية في بانغي في 31 تشرين الأول/أكتوبر لمناقشة الدعم المالي الذي تقدمه الجماعة في سياق الأزمة التي تشهدها جمهورية أفريقيا الوسطى، ومشاركة الجماعة في المنتدى الإقليمي المعني بعمالة الشباب ومنع نشوب النزاعات، ووضع الصيغة النهائية لإطار التعاون بين الجماعة الاقتصادية والنقدية ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    Toujours au Cap (Afrique du Sud), la CNUCED a participé au Forum régional (Afrique de l'Est et Afrique australe) sur la facilitation du commerce organisé par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), présidant la séance d'ouverture sur les aspects économiques de la question. UN وشارك الأونكتاد في المنتدى الإقليمي لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي) بشأن تيسير التجارة، الذي عقد في كيب تاون، بجنوب أفريقيا، وترأس الجلسة الافتتاحية حول " اقتصاديات تيسير التجارة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more