"في المنتدى الاجتماعي العالمي" - Translation from Arabic to French

    • au Forum social mondial
        
    • lors du Forum social mondial
        
    Les membres de l'organisation ont participé au Forum social mondial en 2007. UN شارك أعضاء المنظمة في المنتدى الاجتماعي العالمي في عام 2007.
    Elle a organisé des conférences internationales contre les bases militaires étrangères dans la ville de Guantanamo et a représenté le Conseil mondial de la paix au Forum social mondial, tenu au Sénégal. UN ونظمت مؤتمرات دولية مناهضة للقواعد العسكرية الأجنبية في مدينة غوانتانامو، ومثلت مجلس السلم العالمي في المنتدى الاجتماعي العالمي في السنغال.
    En janvier, il a participé au Forum social mondial à Porto Alegre (Brésil). UN وفي كانون الثاني/يناير، شارك المقرر الخاص في المنتدى الاجتماعي العالمي المعقود في بورتو أليغري، البرازيل.
    Le Président a également représenté le Comité lors du Forum social mondial sur les migrations, qui s'est tenu du 26 au 30 novembre 2012 à Manille (Philippines). UN ومثّل الرئيس اللجنة أيضاً في المنتدى الاجتماعي العالمي للهجرة، الذي عُقد في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في مانيلا، الفلبين.
    Elle s'est également référée à l'appel qu'elle avait récemment lancé lors du Forum social mondial de Porto Alegre (Brésil) et du Forum économique mondial de New York en faveur d'une mondialisation éthique. UN وتحدثت المفوضة السامية أيضاً عن النداءين اللذين أصدرتهما مؤخراً لتطبيق عولمة أخلاقية في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، البرازيل، وفي المنتدى الاقتصادي العالمي في نيويورك.
    Elle s'est également référée à l'appel qu'elle avait récemment lancé lors du Forum social mondial de Porto Alegre (Brésil) et du Forum économique mondial de New York en faveur d'une mondialisation éthique. UN وتحدثت المفوضة السامية أيضاً عن النداءين اللذين أصدرتهما مؤخراً لتطبيق عولمة أخلاقية في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورتو أليغري، البرازيل، وفي المنتدى الاقتصادي العالمي في نيويورك.
    :: Du 27 janvier au 1er février 2009, des représentants ont participé au Forum social mondial qui portait sur les peuples autochtones et le développement, tenu à Belém (Brésil). UN :: من 27 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2009، شارك ممثلون في المنتدى الاجتماعي العالمي المتعلق بموضوع " الشعوب الأصلية والتنمية " ، الذي عُقِدَ في بيليم، بالبرازيل.
    17. Le Président, M. El Jamri, a participé au Forum social mondial des migrations tenu à Quito du 7 au 11 octobre 2010. UN 17- وشارك الرئيس الجمري في المنتدى الاجتماعي العالمي المعني بالهجرة الذي عقد في كويتو في الفترة من 7 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    8. Le Rapporteur spécial a continué de contribuer aux initiatives de la société civile et de coopérer activement avec elle, en participant notamment au Forum social mondial à Mumbai (Inde), en janvier 2004, et au Forum mondial des cultures à Barcelone, en septembre 2004. UN 8- وواصل المقرر الخاص مساهمته في مبادرات المجتمع المدني وتعاونه النشط معه من خلال مشاركته في المنتدى الاجتماعي العالمي المعقود في بومباي، بالهند، في كانون الثاني/يناير 2004 والمنتدى العالمي للثقافات المعقود في برشلونه في أيلول/سبتمبر 2004.
    Le Rapporteur spécial a continué de s'associer aux initiatives de la société civile, avec qui il coopère activement, en participant notamment au Forum social mondial à Mumbai, en Inde, en janvier 2004 et au Forum universel des cultures à Barcelone. UN وواصل المقرر الخاص إسهامه في مبادرات المجتمع المدني وتعاونه النشط معها، بما في ذلك عن طريق المشاركة في المنتدى الاجتماعي العالمي المعقود في مومباي بالهند في كانون الثاني/يناير 2004، والمنتدى العالمي للثقافات المعقود في برشلونه.
    82. Parmi les principales activités des campagnes mondiales, on peut citer la participation du Bureau de Rio au Forum social mondial, qui a eu lieu à Porto Allègre (Brésil) en février, pour soutenir une coalition internationale en faveur de la réforme de la législation urbaine et la campagne sur le droit à la ville. UN 82 - شملت الأنشطة الرئيسية للحملات العالمية مشاركة مكتب ريو في المنتدى الاجتماعي العالمي في بورت أليجري، في البرازيل، في شباط/فبراير، وفي دعم تحالف دولي لتعزيز الإصلاحات التشريعية الحضرية للتهيئة للحق في حملات المدينة.
    Activités de plaidoyer et campagnes de sensibilisation : Campagne de 2005 de la CIDSE axée essentiellement sur l'objectif 8 des OMD : lancement de la campagne au Forum social mondial à Porto Alegre, Brésil, (janvier). UN الدعوة والقيام بالحملات: حملة منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن لعام 2005 من أجل الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز على الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية: وكانت مناسبة إطلاقه في المنتدى الاجتماعي العالمي/بورتوأليغرى/البرازيل (كانون الثاني/يناير)، جولة لحشد جهود الضغط من جانب الأساقفة الجنوبيين.
    26. Le phénomène mondial de l'appropriation des terres et ses conséquences ont compté parmi les grandes questions examinées lors du Forum social mondial de Dakar en février 2011. UN 26- وكانت ظاهرة " الاستيلاء على الأراضي " على الصعيد العالمي وما أسفرت عنه من عواقب من بين القضايا الرئيسية التي نوقشت في المنتدى الاجتماعي العالمي في داكار في شباط/فبراير 2011.
    27. Le phénomène mondial de l'appropriation des terres et ses conséquences ont compté parmi les grandes questions examinées lors du Forum social mondial de Dakar en février 2011. UN 27- وكانت ظاهرة " الاستيلاء على الأراضي " على الصعيد العالمي وما أسفرت عنه من عواقب من بين القضايا الرئيسية التي نوقشت في المنتدى الاجتماعي العالمي في داكار في شباط/فبراير 2011.
    Des réunions des parties prenantes ont été organisées dans tous les pays pour faire connaître les résultats des travaux de recherche au niveau national et un atelier a été organisé lors du Forum social mondial (à Nairobi) en janvier 2007. UN 72 - وعقدت اجتماعات لأصحاب المصلحة في جميع البلدان لنشر نتائج البحوث على المستوى الوطني، ونظمت حلقة عمل في المنتدى الاجتماعي العالمي (نيروبي) في كانون الثاني/يناير 2007(8).
    L'Internationale socialiste a examiné les questions de gouvernance mondiale liées aux activités du système des Nations Unies lors du Forum social mondial qui s'est tenu à Mumbai (Inde) du 16 au 21 janvier 2004. UN وتناولت المنظمة بالبحث مسائل الحكم العالمي فيما يتعلق بعمل الأمم المتحدة في المنتدى الاجتماعي العالمي المعقود في موباي، الهند (16-21 كانون الثاني/يناير 2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more