"في المنتدى المعني" - Translation from Arabic to French

    • au Forum sur
        
    • du Forum sur
        
    99. En décembre 2012, 45 institutions nationales des droits de l'homme ont participé au Forum sur les entreprises et les droits de l'homme. UN 99- في كانون الأول/ديسمبر 2012، شاركت 45 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Enfin, le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sera célébré au Forum sur les questions relatives aux minorités, et les participants discuteront des moyens de promouvoir son application. UN واختتمت قائلة إنه سوف يتم إحياء الذكرى العشرين لاعتماد الإعلان في المنتدى المعني بقضايا الأقليات، حيث سيقوم المشاركون بمناقشة سبل تعزيز تنفيذ الإعلان.
    :: 5-9/4/02 - Les membres de la FIEF ont participé, à Madrid, au Forum sur le vieillissement. UN :: 5-9 نيسان/أبريل 2002 - مشاركة عضو في الاتحاد الدولي في المنتدى المعني بالشيخوخة المنظم في مدريد بإسبانيا.
    1. La participation au Forum sur les questions relatives aux minorités UN 1- المشاركة في المنتدى المعني بقضايا الأقليات
    L'Office a joué un rôle déterminant dans la promotion et l'adoption de la formule de la rééducation communautaire par le biais de sa participation aux travaux du Forum sur les incapacités. UN وقامت الأونروا بدور رئيسي في ترويج النهج المجتمعي واستخدامه من خلال عضويتها في المنتدى المعني بالمعوقين.
    a) La participation du Groupe de travail au Forum sur les questions relatives aux minorités; UN (أ) مشاركة الفريق العامل في المنتدى المعني بقضايا الأقليات؛
    a) La participation du Groupe de travail au Forum sur les questions relatives aux minorités; UN (أ) مشاركة الفريق العامل في المنتدى المعني بقضايا الأقليات
    L'organisation a participé de manière constante au Forum sur la gouvernance d'Internet depuis sa création et a eu un rôle clef dans la régionalisation du Forum en favorisant et en organisant des réunions régionales sur la gouvernance de l'Internet en Amérique latine et en Afrique. UN وتشارك المنظمة دوماً في المنتدى المعني بإدارة الإنترنت، وكان لها دور محوري في إضفاء الطابع الإقليمي على المنتدى من خلال تشجيع وتنظيم عقد اجتماعات إقليمية بشأن إدارة الإنترنت في كل من أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    7. Note avec satisfaction la création d'un fonds spécial pour la participation de la société civile et d'autres parties prenantes concernées au Forum sur les questions relatives aux minorités, notamment, qui vise à faciliter la participation la plus large possible des représentants de la société civile et d'autres parties prenantes concernées, une attention particulière étant accordée aux participants des pays les moins avancés; UN 7- يرحب بإنشاء الصندوق الخاص لتمويل مشاركة المجتمع المدني والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في المنتدى المعني بقضايا الأقليات وفي غيره من المنتديات بهدف تيسير أوسع مشاركة ممكنة لممثلي المجتمع المدني والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، مع إيلاء اهتمام خاص للمشاركين من أقل البلدان نمواً؛
    7. Note avec satisfaction la création d'un fonds spécial pour la participation de la société civile et d'autres parties prenantes concernées au Forum sur les questions relatives aux minorités, notamment, qui vise à faciliter la participation la plus large possible des représentants de la société civile et d'autres parties prenantes concernées, une attention particulière étant accordée aux participants des pays les moins avancés; UN 7- يرحب بإنشاء الصندوق الخاص لتمويل مشاركة المجتمع المدني والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في المنتدى المعني بقضايا الأقليات وفي غيره من المنتديات بهدف تيسير أوسع مشاركة ممكنة لممثلي المجتمع المدني والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، مع إيلاء عناية خاصة للمشاركين من أقل البلدان نمواً؛
    Le Pacte mondial des Nations Unies a publié un deuxième exposé-sondage sur le Guide de référence des entreprises concernant la Déclaration sur les droits des peuples autochtones; la version finale de ce document sera présentée au Forum sur les entreprises et les droits de l'homme, au mois de décembre. UN وأصدر الاتفاق العالمي للأمم المتحدة مشروع كشف ثان عن الدليل المرجعي للأعمال التجارية بشأن الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الاصلية، وسيصدر الدليل النهائي في المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر.
    Suite à la préparation d'un engagement volontaire pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, en consultation avec la BAD, une mission de la Banque a participé au Forum sur les transports en Asie, tenu du 6 au 8 novembre 2012 et a étudié les domaines de collaboration possibles. UN وعقب الفراغ من إعداد التزام طوعي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بالتشاور مع مصرف التنمية الآسيوي، شاركت بعثة من المصرف في المنتدى المعني بالنقل، في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وناقشت مجالات التعاون الممكنة.
    10. Mon envoyé spécial a poursuivi ses discussions avec les autorités du Myanmar sur les points susmentionnés lorsqu'il a participé au Forum sur le soutien international à la réconciliation nationale au Myanmar, qui a réuni pendant une journée un petit groupe de pays, y compris le Myanmar, et que le Gouvernement thaïlandais a accueilli à Bangkok le 15 décembre 2003. UN 10- وواصل مبعوثي الخاص مناقشاته بشأن النقاط المذكورة أعلاه مع السلطات في ميانمار، لدى مشاركته في المنتدى المعني بالدعم الدولي للمصالحة الوطنية في ميانمار، وهو اجتماع لمدة يوم واحد جمع مجموعة صغيرة من البلدان، بما فيها ميانمار، واحتضنته حكومة تايلندا في بانكوك في 15 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    6. Des informations seront données par la Présidente et des membres du Groupe de travail sur la participation du Groupe de travail au Forum sur les questions relatives aux minorités, sur la visite à Washington de la Présidente du Groupe de travail et sur la participation du Groupe de travail à la célébration de la Journée des droits de l'homme (10 décembre). UN 6- سيُقدم رئيس الفريق العامل وأعضاؤه إحاطات بشأن مشاركة الفريق العامل في المنتدى المعني بقضايا الأقليات، وزيارة رئيس الفريق العامل إلى واشنطن، ومشاركة الفريق العامل في الاحتفال بيوم حقوق الإنسان (10 كانون الأول/ديسمبر).
    Le Groupe de travail s'y est également intéressé à l'occasion du Forum sur les entreprises et les droits de l'homme. UN وتابع يقول إن الفريق العامل نظر أيضا في المسألة في المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Elle a également coopéré avec deux autres ONG d'Asie du Sud-Est pour organiser un atelier dans le cadre du Forum sur la sécurité sociale en Asie et en Europe. UN كما تعاونت مع منظمتين غير حكوميتين أخريين من جنوب شرق آسيا على تنظيم حلقة عمل في المنتدى المعني بالأمن الاجتماعي في آسيا وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more