"في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • dans la région contrôlée par le Gouvernement
        
    • dans la zone contrôlée par le Gouvernement
        
    19. Population dans la région contrôlée par le Gouvernement (recensement de 2001): 703 529 personnes UN 19- السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (تعداد السكان لعام 2001): 529 703 نسمة.
    20. Population dans la région contrôlée par le Gouvernement (fin 2006): 778 700 personnes. UN 20- السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (في نهاية عام 2006): 700 778 نسمة
    Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 36,2 % du territoire de la République de Chypre, les Chypriotes grecs qui vivaient dans le nord-est, zone occupée par l'armée de l'envahisseur, en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement. UN ونتيجة للغزو التركي، واستمرار احتلال 36.2 في المائة من أراضي جمهورية قبرص، طرد القبارصة اليونانيون قسراً على يد جيش الغزو من المنطقة الشمالية الشرقية التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    Les opérations de cantonnement seraient menées sur 17 sites, dont 9 dans la zone contrôlée par les Forces nouvelles et 8 dans la zone contrôlée par le Gouvernement. UN وسوف تتم عمليات التجميع في 17 موقعا للتجميع، من بينها 9 في المنطقة التي تسيطر عليها القوات الجديدة، و 8 في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    Visites de prison ont été effectuées pendant la crise postélectorale dans la zone contrôlée par le Gouvernement pour aider les directeurs de prison ivoiriens à mettre en œuvre les directives opérationnelles et à faire face aux situations d'urgence. UN زيارة للسجون أجريت قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتوعية مديري السجون بشأن تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة وفي التعامل مع حالات الطوارئ
    Population dans la région contrôlée par le Gouvernement (1999): 666 800 personnes (332 400 hommes; 334 400 femmes); UN السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (1999): 800 666 نسمة، (000 339 ذكور و400 334 إناث)؛
    Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 36,2 % du territoire de la République de Chypre, les Chypriotes grecs qui vivaient dans le nord-est, zone occupée par l'armée de l'envahisseur, en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement. UN ونتيجة للغزو التركي، واستمرار احتلال 36.2 في المائة من أراضي جمهورية قبرص، طرد جيش الغزو القبارصة اليونانيين قسراً من المنطقة الشمالية الشرقية التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    Population dans la région contrôlée par le Gouvernement (fin 2011): 862 000 personnes (hommes: 419 000, femmes: 443 000). UN 20- بلغ عدد السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (في نهاية عام 2011) 000 862 نسمة، منهم 000 419 نسمة من الذكور و000 443 نسمة من الإناث.
    20. Population dans la région contrôlée par le Gouvernement (fin 2008): 796 900 personnes, hommes: 395 000, femmes: 401 900. UN 20- وصل عدد السكان في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة (في نهاية عام 2008) إلى 900 796 نسمة، منهم 000 395 نسمة من الذكور و900 401 نسمة من الإناث.
    17. Du fait de l'invasion turque et de l'occupation persistante de 37 % du territoire de la République de Chypre, dans la partie septentrionale du pays, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement. UN 17- ونتيجة للغزو التركي، واستمرار احتلال 37 في المائة من المنطقة الشمالية لجمهورية قبرص طرد القبارصة اليونانيون قسراً على يد جيش الغزو من المنطقة التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    18. Du fait de l'invasion turque et de l'occupation continue de 37 % du territoire de la République de Chypre, les Chypriotes grecs qui vivaient dans la zone du nord-est occupée par l'armée de l'envahisseur en ont été chassés et vivent désormais dans la région contrôlée par le Gouvernement. UN 18- وقد أدّى الغزو التركي، واستمرار احتلال 37 في المائة من المنطقة الشمالية لجمهورية قبرص، إلى طرد القبارصة اليونانيين قسراً على يد جيش الغزو من المنطقة الشمالية الشرقية التي احتلها، وهم يعيشون الآن في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة.
    :: 44 visites de prisons dans la zone contrôlée par le Gouvernement pour faciliter la mise en œuvre des directives opérationnelles préalablement adoptées par le Gouvernement, aider les directeurs de prison ivoirienne à faire face aux situations d'urgence qui se produisent dans les prisons et conduire dans ces établissements des missions conjointes avec l'administration centrale des prisons, selon que de besoin UN :: القيام بـ 44 زيارة إلى السجون في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتقديم المساعدة في تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة التي اعتمدتها الحكومة قبل ذلك، ومساعدة مديري السجون الوطنية على معالجة حالات الطوارئ التي تقع في السجون، والقيام ببعثات مشتركة في مرافق السجون مع الإدارة الوطنية للسجون، عند اللزوم
    44 visites de prisons dans la zone contrôlée par le Gouvernement pour faciliter la mise en œuvre des directives opérationnelles préalablement adoptées par le Gouvernement, aider les directeurs de prison ivoiriens à faire face aux situations d'urgence qui se produisent dans les prisons et conduire dans ces établissements des missions conjointes avec l'administration centrale des prisons, selon que de besoin UN القيام بـ 44 زيارة إلى السجون في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتقديم المساعدة في تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة التي اعتمدتها الحكومة من قبل، ومساعدة مديري السجون الوطنيين في التصدي لحالات الطوارئ في السجون، وإجراء مهام مشتركة داخل المرافق مع الإدارة المركزية للسجون الوطنية، عند الاقتضاء
    44 visites de prisons dans la zone contrôlée par le Gouvernement pour faciliter la mise en œuvre des directives opérationnelles préalablement adoptées par le Gouvernement, aider les directeurs de prison ivoiriens à faire face aux situations d'urgence qui se produisent dans les prisons et conduire dans ces établissements des missions conjointes avec l'administration centrale des prisons, selon que de besoin UN القيام بـ 44 زيارة إلى السجون في المنطقة التي تسيطر عليها الحكومة لتقديم المساعدة في تنفيذ إجراءات التشغيل الموحدة التي اعتمدتها الحكومة من قبل، ومساعدة مديري السجون الوطنية في التصدي لحالات الطوارئ في السجون، والقيام، عند الاقتضاء، بمهام مشتركة في مرافق السجون مع الإدارة الوطنية المركزية للسجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more