III. Conclusions de l'évaluation de l'infrastructure de sécurité en place dans les principaux lieux d'implantation de l'Organisation | UN | ثالثا - نتائج تقييم الهياكل الأساسية الأمنية الحالية في المواقع الرئيسية التابعة للمنظمة |
ii) Accroissement de la proportion de fonctionnaires des Nations Unies dans les principaux lieux d'affection et les bureaux extérieurs ayant reçu une formation à la sécurité adaptée à leurs fonctions et à leurs besoins | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة في المواقع الرئيسية وفي الميدان الذين تلقوا التدريب الأمني المناسب لواجباتهم واحتياجاتهم |
Ressources nécessaires aux principaux bureaux des Nations Unies | UN | ألف - الاحتياجات في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة |
Les soldats de la MINUL postés aux points névralgiques ont procédé dans tout le pays à des patrouilles musclées pour assurer la sécurité générale de la consultation. | UN | وتم نشر أفراد القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في المواقع الرئيسية وقامت تلك القوات بدوريات مُحْكمة جابت جميع أنحاء البلاد، لتوفير مظلة أمنية للانتخابات. |
Mesure dans laquelle ONU-Femmes renforce l'action menée en faveur de l'égalité des sexes au sein des principales instances dirigeantes des Nations Unies à l'échelle mondiale, notamment le Conseil des chefs de secrétariat et le GNUD | UN | مدى تمكّن هيئة الأمم المتحدة للمرأة من الأمم المتحدة من تعزيز العمل بشأن المساواة بين الجنسين في المواقع الرئيسية لاتخاذ القرارات في الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، بما في ذلك سياسة مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وغيرها من الهيئات الرفيعة المستوى لوضع السياسات |
En outre, des équipements industriels sophistiqués et fabriqués sur mesure, notamment des réacteurs d'une grande capacité (80 à 200 litres) spécialement conçus, ont été saisis, surtout dans les principaux sites de fabrication d'amphétamine, de méthamphétamine et de méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA). | UN | وإضافة إلى ذلك، تُضبط حاليا معدات صناعية متطورة ومعدات صنعت بمواصفات محددة، بما في ذلك أوعية للتفاعلات الكيميائية بسعة كبيرة (80 إلى 200 لتر)، ولا سيما في المواقع الرئيسية لصنع الأمفيتامين والميثامفيتامين وميثيلين ديوكسي ميثامفيتامين (MDMA). |
Force est de constater que la gestion de ces risques dans des lieux stratégiques nécessitera des investissements en matière de sécurité qui soient en rapport avec les besoins des programmes. | UN | ولا بد لي من التشديد على أن إدارة هذه المخاطر في المواقع الرئيسية في العالم إنما يتطلب استثمارات أمنية تتمشى مع الاحتياجات البرنامجية. |
Ressources nécessaires à financer sur le budget ordinaire pour les principaux bureaux de l'Organisation des Nations Unies | UN | باء - الاحتياجات من الموارد التي سيتم تمويلها في إطار الميزانية العادية في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة |
33.7 Le Département étant responsable à la fois de la sûreté et de la sécurité du personnel, des délégués, des visiteurs et des locaux dans les principaux lieux d'affectation, ainsi que de la sûreté et de la sécurité des opérations des Nations Unies sur le terrain, ses activités sont financées à la fois au moyen du budget ordinaire et d'une participation des organismes couverts par le système de gestion de la sécurité. | UN | 33-7 وبالنظر إلى المسؤولية المزدوجة للإدارة عن كفالة سلامة وأمن الموظفين وأعضاء الوفود والزائرين في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة، وكذلك أماكنها، وكفالة سلامة وأمن عمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان، فإن أنشطة الإدارة تُموَّل من الميزانية العادية وكذلك على أساس تقاسم التكاليف مع المنظمات الأخرى المشمولة بنظام إدارة الأمن في الميدان. |
Selon une étude de marché globale sur les autres formations offertes dans des domaines connexes par le secteur privé dans les principaux lieux d'implantation de l'ONU, la participation à un atelier de renforcement des capacités coûte entre 360 et 1 033 dollars par jour en moyenne. | UN | وتُظهر دراسة استقصائية عامة أُجريت للدروس التدريبية الأخرى التي يوفرها القطاع الخاص في المجالات ذات الصلة في المواقع الرئيسية لمكاتب الأمم المتحدة أن حلقات العمل لبناء القدرات تكلف في المتوسط ما بين 360 دولارا و 033 1 دولارا في اليوم. |
ii) Accroissement de la proportion de fonctionnaires des Nations Unies dans les principaux lieux d'affection et les bureaux extérieurs ayant reçu une formation à la sécurité adaptée à leurs fonctions et à leurs besoins | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة في المواقع الرئيسية وفي الميدان الذين تلقوا التدريب الأمني المناسب لواجباتهم واحتياجاتهم الفترة 2002-2003: 70 في المائة من الموظفين |
La section II du rapport du Secrétaire général (ibid.) contient une version mise à jour des prévisions révisées présentées dans le document A/63/605 au titre de la mise en œuvre des deux phases du projet dans les principaux lieux d'affectation de l'Organisation. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من تقرير الأمين العام (المرجع نفسه) ما استجد من معلومات عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/63/605 والمتعلقة بتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة. |
La section II du rapport du Secrétaire général (A/64/532) contient une version mise à jour des prévisions révisées présentées dans le document A/63/605 au titre de la mise en œuvre des deux phases du projet dans les principaux lieux d'affectation de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من تقرير الأمين العام (A/64/532) ما استجد من معلومات عن التقديرات المنقحة الواردة في الوثيقة A/63/605 والمتعلقة بتنفيذ المرحلتين الأولى والثانية من مشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة. |
A. Ressources nécessaires aux principaux bureaux des Nations Unies (56 149 300 dollars) | UN | ألف - الاحتياجات في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة (300 149 56 دولار) |
a) Améliorer la sécurité aux points névralgiques et autour d'infrastructures sensibles; | UN | (أ) تحسين الأمن في المواقع الرئيسية والمرافق الأساسية الحساسة؛ |
Enjeux et action prévue. Grâce à la nomination d'une Secrétaire générale adjointe à sa tête, ONU-Femmes sera représentée au sein des principales instances dirigeantes, ce qui contribuera à faire avancer la question de l'égalité des sexes et du renforcement du pouvoir d'action des femmes aux plus hauts niveaux. | UN | 80 - القضايا والسرد - مع تعيين وكيل الأمين العام في مركز القيادة، سوف تمثَّل هيئة الأمم المتحدة للمرأة في المواقع الرئيسية لصنع القرارات في الأمم المتحدة وتساعد في النهوض بجدول أعمال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على أعلى المستويات. |
14. Les déclarations de l'Iraq concernant les transactions et inventaires relatifs aux matières nucléaires effectuées du 1er janvier 1989 au 31 décembre 1991 ont été examinées de façon détaillée avec les interlocuteurs iraquiens afin d'obtenir des précisions sur les inventaires et la comptabilité des flux de matières nucléaires dans les principaux sites où ces matières nucléaires ont été utilisées ou stockées pendant la période considérée. | UN | ٤١ - وقد استعرضت تفصيليا مع النظير العراقي إعلانات العراق للمعاملات المتعلقة بالمواد النووية وأرصدتها التي تغطي الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ٩٨٩١ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ لمواصلة استيضاح التدفقات واﻷرصدة من المواد النووية في المواقع الرئيسية التي كانت المواد النووية تستخدم أو تخزن فيها خلال تلك الفترة. |
Je continue de souligner que la gestion de ces risques dans des lieux stratégiques, qu'il s'agisse d'activités régulières ou d'interventions à la suite d'urgences soudaines, requerra des investissements en matière de sécurité qui soient en rapport avec les besoins des programmes. | UN | وأؤكد مجددا على أن إدارة هذه المخاطر في المواقع الرئيسية في العالم، سواء كان الأمر يتعلق بالأنشطة العادية أو المفاجئة، سيستلزم استثمارات أمنية تتناسب مع احتياجات البرامج. |
B. Ressources nécessaires à financer sur le budget ordinaire pour les principaux bureaux de l'Organisation des Nations Unies (94 117 500 dollars) | UN | باء - الاحتياجات من الموارد التي سيتم تمويلها في إطار الميزانية العادية في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة (500 117 94 دولار) |
33.8 Le Département étant responsable à la fois de la sûreté et de la sécurité du personnel, des délégués, des visiteurs et des locaux dans les principaux lieux d'affectation, ainsi que de la sûreté et de la sécurité des opérations des Nations Unies sur le terrain, ses activités sont financées à la fois au moyen du budget ordinaire et d'une participation des organismes couverts par le système de gestion de la sécurité. | UN | 33-8 ونظرا للمسؤولية المزدوجة التي تضطلع بها الإدارة فيما يخص توفير السلامة والأمن للموظفين والوفود والزوار في المواقع الرئيسية للأمم المتحدة، ولمبانيها، بالإضافة إلى توفير السلامة والأمن لعمليات منظومة الأمم المتحدة في الميدان، تموَّل أنشطة الإدارة من مصدرين، هما الميزانية العادية، وعلى أساس تقاسم التكاليف مع المنظمات الأخرى التي يغطيها نظام إدارة الأمن في الميدان. |
:: Patrouilles quotidiennes de surveillance de la sécurité dans les 7 principaux sites de cantonnement de l'armée maoïste et les 21 sites satellites établis à proximité des principaux sites de cantonnement | UN | :: دوريات مراقبة يومية لرصد الحالة الأمنية في المواقع الرئيسية السبعة لتجميع الجيش الماوي والمواقع الفرعية المتصلة بها والموجودة على مقربة من مواقع التجميع الرئيسية والبالغ عددها 21 موقعا |