"في الميدان النووي" - Translation from Arabic to French

    • dans le domaine nucléaire
        
    • dans le domaine du nucléaire
        
    • en matière nucléaire
        
    • du domaine nucléaire
        
    • le nucléaire
        
    Ainsi s'est réalisé l'un des objectifs prioritaires dans le domaine nucléaire. UN ويعني ذلك أن إحدى المهام ذات اﻷولوية في الميدان النووي يجري حلها.
    Nous ne saurions accepter une discrimination dans le domaine nucléaire. UN ولا يسعنا أن نقبل بالتمييز في الميدان النووي.
    Une autre mesure propre à accroître la confiance serait l'établissement d'une coopération active entre les parties dans le domaine nucléaire, de manière ouverte et transparente. UN وهناك تدبيرا آخر هام لبناء الثقة يتمثل في إيجاد تعاون فعال بين اﻷطراف في الميدان النووي بطريقة صريحة وشفافة.
    Le protocole relatif à l'utilisation d'autres moyens techniques dans le domaine nucléaire reste à élaborer. UN ولا يزال يتعين وضع البرتوكول المتعلق بالوسائل التقنية اﻷخرى في الميدان النووي.
    Cet examen a réaffirmé les avantages de la coopération internationale dans le domaine du nucléaire et a conclu que le nucléaire constituait une source d'énergie sûre et rentable. UN وأكدت هذه الدراسة مجددا مزايا التعاون الدولي في الميدان النووي وخلصت إلى أن المجال النووي يشكل مصدرا آمنا ومثمرا للطاقة النووية.
    Des précisions supplémentaires concernant un certain nombre de points de détail ont été fournies par la partie iraquienne, ce qui a contribué dans une large mesure à progresser vers le règlement de certaines questions en suspens dans le domaine nucléaire. UN وقدم الجانب العراقي مزيدا من التفاصيل أسهمت كثيرا في التقدم المحرز نحو حل بعض المسائل المتبقية في الميدان النووي.
    À notre avis, l'Agence a également réagi de façon méritoire aux nouveaux événements qui se sont produits dans le domaine nucléaire. UN إن الوكالة في رأينا استجابت أيضا على نحو مشكور للتطورات الجديدة التي حدثت في الميدان النووي.
    Nous sommes conscients des responsabilités qui nous incombent du fait que nous possédons des technologies de pointe dans le domaine nucléaire. UN إننا نعي مسؤولياتنا المنبثقة عن امتلاكنا تكنولوجيا متقدمة في الميدان النووي.
    Cette menace crédible appelle à des efforts concertés multilatéraux pour mettre en place un système mondial de lutte contre les menaces et défis nouveaux, tout particulièrement dans le domaine nucléaire. UN ويتطلب هذا التهديد الواضح بذل جهود متضافرة على الصعيد المتعدد الأطراف من أجل إنشاء نظام عالمي يتصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، خصوصا في الميدان النووي.
    L'absence d'un accord universel et réellement non discriminatoire et universel portant sur les armes nucléaires a également freiné les efforts en matière de non-prolifération dans le domaine nucléaire. UN كما أدى الافتقار إلى وجود اتفاق غير تمييزي بصورة حقيقية ويتسم بطابع عالمي فيما يتعلق بالأسلحة النووية إلى تقليل فعالية جهود عدم الانتشار في الميدان النووي.
    La Conférence réaffirme qu'il importe que le Traité établisse une norme de comportement international dans le domaine nucléaire. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    La Conférence réaffirme qu'il importe que le Traité établisse une norme de comportement international dans le domaine nucléaire. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    Ces développements dans le domaine nucléaire ont en parallèle des événements analogues dans d'autres domaines. UN وهذه التطورات في الميدان النووي واكبتها تطــــورات مماثلة في مجالات أخرى.
    La politique de coopération internationale de l'Inde dans le domaine nucléaire a toujours été conforme à ce principe. UN وقد كانت سياسات الهند للتعاون الدولي في الميدان النووي مطابقة على الدوام لهذا المبدأ.
    La Chine participe actuellement aux négociations et à la rédaction de conventions internationales pertinentes dans le domaine nucléaire. UN وتشارك الصين بنشاط في عملية التفاوض بشأن الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في الميدان النووي وفي صياغة تلك الاتفاقيات.
    Ces accords ont ouvert la voie à des échanges et à des activités de coopération dans le domaine nucléaire entre elle et ces derniers. UN وقد وضعت هذه الاتفاقات الأساس للتبادل والتعاون في الميدان النووي بين الصين وتلك البلدان.
    De plus, la coopération internationale dans le domaine nucléaire apparaît tout à fait cohérente du point de vue de l'économie, de l'environnement, de la sécurité et de la non-prolifération. UN والتعاون الدولي في الميدان النووي أمر منطقي من وجهة النظر الاقتصادية والبيئية والأمنية ومن وجهة نظر عدم الانتشار.
    La Chine participe actuellement aux négociations et à la rédaction de conventions internationales pertinentes dans le domaine nucléaire. UN وتشارك الصين بنشاط في عملية التفاوض بشأن الاتفاقيات الدولية ذات الصلة في الميدان النووي وفي صياغة تلك الاتفاقيات.
    Ces accords ont ouvert la voie à des échanges et à des activités de coopération dans le domaine nucléaire entre elle et ces derniers. UN وقد وضعت هذه الاتفاقات الأساس للتبادل والتعاون في الميدان النووي بين الصين وتلك البلدان.
    Cet examen a réaffirmé les avantages de la coopération internationale dans le domaine du nucléaire et a conclu que le nucléaire constituait une source d'énergie sûre et rentable. UN وأكدت هذه الدراسة مجددا مزايا التعاون الدولي في الميدان النووي وخلصت إلى أن المجال النووي يشكل مصدرا آمنا ومثمرا للطاقة النووية.
    À cet égard, je suis heureux d'informer l'Assemblée générale que le Parlement du Bélarus a ratifié la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, faisant ainsi un pas de plus vers une coopération internationale plus étroite en matière nucléaire. UN ويسرني في هذا السياق أن أبلغ الجمعية العامة بأن برلمان بيلاروس قد صدق على اتفاقية فيينا المتعلقة بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية، وبذا اتخذت خطوات أخرى في سبيل التعاون الدولي الوثيق في الميدان النووي.
    Deux questions relevant du domaine nucléaire font partie, à la présente session, des préoccupations pressantes. UN ثمة قضيتان في الميدان النووي تتسمان بأهمية ملحّة في الدورة الحالية.
    Les États Parties demandent l'interdiction totale et complète du transfert de tous équipements, renseignements, matières et installations, ressources ou dispositifs concernant le nucléaire et la fourniture d'une assistance dans les domaines scientifiques ou technologiques nucléaires aux États non parties au Traité, sans exception. UN وتنادي الدول الأطراف بالحظر التام والكامل لنقل جميع ما يتصل بالأسلحة النووية من معدات ومعلومات ومواد ومرافق وموارد أو أجهزة، وتقديم المساعدة في الميدان النووي أو العلمي أو التكنولوجي إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة بلا استثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more