"في الميزانية العادية لعام" - Translation from Arabic to French

    • au budget ordinaire pour
        
    • au budget ordinaire de
        
    • du budget ordinaire pour
        
    Le Fonds n'a pas enregistré de contributions privées au budget ordinaire pour 2005. UN ولم يسجل الصندوق مساهمات من القطاع الخاص في الميزانية العادية لعام 2005.
    Dans ce versement, elle a également inclus le montant total de sa contribution au budget ordinaire pour 1995. UN وعلاوة على ذلك، فقد سمح هذا المبلغ لجنوب افريقيا بأن تسدد اشتراكها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٥ بالكامل وفي الوقت المناسب.
    La contribution de Tuvalu au budget ordinaire pour 2000 serait calculée comme celle des autres États Membres, de même que sa contribution aux budgets des tribunaux internationaux. UN وسيحسب اشتراك توفالو في الميزانية العادية لعام 2000 بنفس الطريقة التي تحتسب بها اشتراكات الأعضاء الآخرين وتحتسب بها اشتراكاتها في ميزانية المحكمتين الدوليتين.
    WGFS/37 Liste des États Membres ayant payé intégralement au 31 décembre 1995 leur contribution au budget ordinaire de 1995 UN WGFS/37 قائمة الدول اﻷعضاء التي دفعت اشتراكاتها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٥ كاملة بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    Les États Membres sont donc instamment priés de régler leurs arriérés et de verser leur quote-part de financement du budget ordinaire pour 2004. UN ولذا فقد حثت الدول الأعضاء على سداد متأخراتها واشتراكاتها المقدرة في الميزانية العادية لعام 2004.
    Elles comprennent un crédit ouvert au budget ordinaire pour 1998 (5 767 169 dollars) et un crédit supplémentaire (356 864 dollars) destiné à couvrir l'excédent de dépenses de l'exercice financier 1996/97. UN وتتألف الإيرادات من اعتماد في الميزانية العادية لعام 1998 بمبلغ 169 767 5 دولارا ومن اعتماد في الميزانية التكميلية بمبلغ 864 356 دولارا لتغطية تجاوزات الميزانية في الفترة المالية 1996/1997.
    Elles comprenaient un crédit ouvert au budget ordinaire pour 1998 (5 767 169 dollars) et un crédit supplémentaire (356 864 dollars) destiné à couvrir l'excédent de dépenses de l'exercice financier 1996/97. UN وتتألف الإيرادات من اعتماد في الميزانية العادية لعام 1998 بمبلغ 169 767 5 دولارا واعتماد في الميزانية التكميلية بمبلغ 864 356 دولارا لتغطية تجاوز الميزانية في الفترة المالية 1996/1997.
    Samoa C. États Membres ayant acquitté en janvier et février 1997 une partie de leurs contributions au budget ordinaire pour 1997 UN جيم - الدول اﻷعضاء التي قدمت مدفوعات جزئية من اشتراكاتها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٧ في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٧ ألمانيا أوغندا
    43. M. PAPPALARDO (Paraguay) signale que son gouvernement a versé en septembre sa contribution au budget ordinaire pour 1997. UN ٤٣ - السيد بابالاردو )باراغواي(: قال إن حكومته سددت في أيلول/سبتمبر اشتراكها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٧.
    25. Le tableau ci-après illustre l'impact de cette approche sur le nombre maximum global d'engagements de carrière dans l'ensemble du Secrétariat, fondé sur le chiffre de 10 021 postes permanents inscrits au budget ordinaire pour 1996, ainsi que sur le nombre de postes occupés par des fonctionnaires de carrière. UN ٢٥ - يبين الجدول التالي أثر هذا النهج على العدد اﻷقصى العام للتعيينات المهنية في اﻷمانة العامة على الصعيد العالمي، استنادا الى وجود ٠٢١ ١٠ وظيفة ثابتة في الميزانية العادية لعام ١٩٩٦، وكذلك الى معدل شغل الوظائف من جانب موظفين لديهم تعيينات مهنية.
    Au 30 juin 2005, 7 753 fonctionnaires occupaient des postes comptant parmi les 9 114 postes inscrits au budget ordinaire pour 2005 figurant dans le Système intégré de gestion (SIG). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2005، كان 753 7 موظفا يشغلون الوظائف المأذون بها في الميزانية العادية لعام 2005 البالغ عددها 114 9 وظيفة، والمدرجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Au 30 juin 2004, 7 221 fonctionnaires occupaient des postes comptant parmi les 7 602 postes inscrits au budget ordinaire pour 2004, repris dans le Système intégré de gestion (SIG). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2004، كان 221 7 موظفا يشغلون الوظائف المأذون بها في الميزانية العادية لعام 2004 البالغ عددها 602 7 وظيفة، والمدرجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Au 30 juin 2003, 7 543 fonctionnaires occupaient des postes comptant parmi les 8 799 postes inscrits au budget ordinaire pour 2003, repris dans le Système intégré de gestion (SIG). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2003، كان 543 7 موظفا يشغلون الوظائف المأذون بها في الميزانية العادية لعام 2003 البالغ عددها 799 8 وظيفة، والمدرجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Sur ce total, 15 633 fonctionnaires occupant des postes financés au moyen de ressources d'origines diverses étaient affectés au Secrétariat et 21 265 étaient affectés aux secrétariats d'autres entités de l'ONU (voir la figure I). Au 30 juin 2002, 7 849 fonctionnaires occupaient des postes comptant parmi les 8 695 postes inscrits au budget ordinaire pour 2002, repris dans le Système intégré de gestion (SIG). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2002، كان هناك 849 7 موظفا يشغلون الوظائف المأذون بها في الميزانية العادية لعام 2002، وعددها 695 8 وظيفة، وهي وظائف مدرجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    29. Note que l'émission de la lettre de crédit pourrait entraîner le règlement de commissions qui se situeraient entre 0,05 % et 0,5 % de la valeur de l'instrument au début de chaque année et décide que, le cas échéant, ces commissions seront mises en recouvrement au début de chaque année civile et que la quote-part de chaque État Membre sera calculée à l'aide du barème des contributions au budget ordinaire pour 2007; UN 29 - تلاحظ أن إنشاء خطاب الاعتماد يمكن أن يستتبع رسما يتراوح بين 0.05 و 0.5 في المائة من قيمة تسهيل الائتمان في بداية كل سنة، وتوافق على تقرير نصيب الدول الأعضاء من الرسوم في بداية كل سنة تقويمية استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية لعام 2007؛
    29. Note que l'émission de la lettre de crédit pourrait entraîner le règlement de commissions qui se situeraient entre 0,05 et 0,5 pour cent de la valeur de l'instrument au début de chaque année et décide que, le cas échéant, ces commissions seront mises en recouvrement au début de chaque année civile et que la quote-part de chaque État Membre sera calculée à l'aide du barème des contributions au budget ordinaire pour 2007 ; UN 29 - تلاحظ أن إنشاء خطاب الاعتماد يمكن أن يستتبع رسما يتراوح بين 0.05 و 0.5 في المائة من قيمة التسهيلات الائتمانية في بداية كل سنة، وتوافق على تقرير نصيب الدول الأعضاء من الرسوم في بداية كل سنة تقويمية استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية لعام 2007؛
    Le montant total des contributions en espèces et en nature au budget ordinaire de 1997, comprenant le Fonds général et le compte relatif aux mesures exceptionnelles concernant le Liban et le territoire occupé, s'est élevé à 354,1 millions de dollars. UN وبلغ مجموع البنود النقدية والعينية في الميزانية العادية لعام ١٩٩٧، بما فيها الصندوق العام واﻹجراءات الاستثنائية في لبنان واﻷرض المحتلة ٣٥٤,١ مليون دولار.
    À la fin d'octobre, il paiera 255 millions de dollars, soit environ 90 % du montant de sa contribution régulière au budget ordinaire de 2002, et le restant sera payé dès que le Congrès aura approuvé le budget annuel. UN فبنهاية تشرين الأول/أكتوبر سوف يكون قد دفع 255 مليون دولار أو قرابة 90 في المائة من نصيبه المقرر في الميزانية العادية لعام 2002، وسيدفع المبلغ المتبقي حالما يوافق الكونغرس على الميزانية السنوية.
    Au 31 janvier, 43 États Membres s'étaient acquittés intégralement de leurs contributions au budget ordinaire de l'Organisation pour 2000, contre 32 l'année précédente. UN فحتى 31 كانون الثاني/يناير عام 2000، سددت 43 دولة عضوا أنصبتها المقررة في الميزانية العادية لعام 2000 بصورة كاملة، بالمقارنة مع 32 دولة قبل عام.
    Elle a versé le montant total de sa quote-part de financement du budget ordinaire pour 2004 au cours du premier mois de l'année et est à jour dans le paiement de ses contributions au financement des opérations de maintien de la paix et des deux Tribunaux. UN وهو قد سدد اشتراكه في الميزانية العادية لعام 2004 بالكامل في الشهر الأول من العام وهو منتظم حتى هذا التاريخ باشتراكاته الحالية لعمليات حفظ السلام والمحكمتين.
    13. Mme Arystanbekova doit malheureusement admettre que le Kazakhstan figure parmi les États qui n'ont pas versé leur contribution au titre du budget ordinaire pour 1994. UN ١٣ - وقالت السيدة أريستانبيكوفا إنه يتعين عليها لسوء الطالع أن تسلم بأن كازاخستان هي من الدول التي لم تسدد اشتراكها في الميزانية العادية لعام ١٩٩٤.
    Il s'est avéré que l'État Membre a choisi l'option la plus favorable, à savoir de s'acquitter en 1999 d'un montant total égal à sa quote-part au titre du budget ordinaire pour cette année-là, soit 302 millions de dollars, et d'effectuer un paiement supplémentaire de 150 millions. UN وفي النهاية، اختارت الدولة العضو السيناريو الأفضل، أي سددت بالكامل في عام 1999 مبلغا يعادل نصيبها المقرر في الميزانية العادية لعام 1999 والبالغ 302 مليون دولار، فضلا عن تسديد مبلغ إضافي قدره 150 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more