Aucun emprunt contracté, aucun titre émis par une entité du secteur privé et figurant au bilan d’une banque ne doit être systématiquement considéré comme un actif de qualité. | UN | إذ لا ينبغي بشكل عام توصيف أي قرض أو أصل آخر صادر عن كيان بالقطاع الخاص في الميزانية العمومية للمصرف بأنه جيد. |
Les différences temporaires sont les différences entre la valeur comptable d'un actif ou d'un passif inscrit au bilan et sa base d'imposition. | UN | الفوارق المؤقتة هي فوارق بين المبلغ المرحل لأصل أو خصم ما في الميزانية العمومية وأساسه الضريبي. |
Les baux faisant l'objet de tels contrats ont été traités comme des contrats de location simple et les terrains ne sont donc pas portés au bilan de l'Office. | UN | ويُعتبر التأجير في إطار هذه العقود تأجيرا تشغيليا، وبناء على ذلك لم تدرج تلك الأراضي في الميزانية العمومية للأونروا. |
Le PNUD n'a ni provisionné l'intégralité de ces coûts dans l'état des recettes ni provisionné l'intégralité des charges dans le bilan. | UN | ولم يحمل البرنامج الإنمائي كامل التكاليف المستحقة على بيان الإيرادات أو يرفع مجموع الخصوم في الميزانية العمومية. |
Les contributions pour les années suivantes reçues à l'avance figurent en tant qu'élément du passif dans le bilan de l'UNICEF. | UN | 189 - وتظهر المساهمات المقبوضة مقدما للسنوات التالية على هيئة خصوم في الميزانية العمومية لليونيسيف. |
Un passif éventuel est une obligation potentielle, résultant de faits passés, qui existe à la date du bilan, mais qui est subordonnée à la réalisation d'une ou plusieurs éventualités indépendantes de la volonté de l'entreprise. | UN | الخصم الاحتمالى هو التزام محتمل ناشئ عن أحداث سابقة ترد في الميزانية العمومية ولكن نتيجته لا تتأكد إلا عند حدوث أو عدم حدوث واحد أو أكثر من اﻷحداث المقبلة غير المؤكدة التي تخرج عن سيطرة المؤسسة. |
Les baux faisant l'objet de tels contrats ont été traités comme des contrats de location simple et les terrains ne sont donc pas portés au bilan de l'Office. | UN | ويُعتبر التأجير في إطار هذه العقود تأجيرا تشغيليا، وبناء على ذلك لم تدرج تلك الأراضي في الميزانية العمومية للأونروا. |
293. Les contributions à recevoir constituent le plus important élément d'actif hors caisse qui figure au bilan de l'UNICEF. | UN | ٢٩٣ - وتمثل مساهمات القبض أكبر اﻷصول غير النقدية في الميزانية العمومية لليونيسيف. |
2. Comptes devant figurer au bilan 32 - 34 | UN | ٢- تصنيف الحسابات في الميزانية العمومية ٢٣ - ٤٣ |
La valeur comptable est la valeur d'un actif inscrit au bilan, déduction faite de tout amortissement cumulé et des pertes cumulées dues à une baisse de valeur de l'actif. | UN | المبلغ المحمول هو المبلغ المستعمل لإثبات أصل ما في الميزانية العمومية بعد خصم ما يتعلق به من استهلاك متراكم وخسائر متراكمة ناجمة عن التضرر. |
43. La publication d'informations sur les coûts et passifs environnementaux est importante pour faire mieux comprendre les éléments figurant au bilan ou au compte de résultat. | UN | ٣٤- إن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالتكاليف والخصوم البيئية أمر مهم لتوضيح البنود المدرجة في الميزانية العمومية أو في بيان الدخل أو لزيادة شرحها. |
Ces totaux, tels qu'ils figurent au bilan, ont été calculés en éliminant les soldes interactivités ou interfonds de chaque rubrique. | UN | وأُلغيت من حساب المجاميع الأرصدة المحددة للأنشطة المشتركة والصناديق المشتركة (داخل كل عنصر) في الميزانية العمومية. |
43. La publication d'informations sur les coûts et passifs environnementaux est importante pour faire mieux comprendre les éléments figurant au bilan ou au compte de résultat. | UN | ٣٤- إن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالتكاليف والخصوم البيئية أمر مهم لتوضيح البنود المدرجة في الميزانية العمومية أو في بيان الدخل أو لزيادة شرحها. |
2. Comptes devant figurer au bilan | UN | ٢- تصنيف الحسابات في الميزانية العمومية |
51. Les passifs environnementaux devraient être présentés séparément, soit dans le bilan, soit dans les notes des états financiers. | UN | ١٥- ينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية. |
51. Les passifs environnementaux devraient être présentés séparément, soit dans le bilan, soit dans les notes des états financiers. | UN | ١٥- وينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية. |
Réserves: Selon l'IAS 1, l'entreprise doit fournir une description de la nature et de l'objet de chacune des réserves figurant dans les capitaux propres, soit dans le bilan, soit dans les notes annexes. | UN | الاحتياطيات: ينصّ المعيار المحاسبي الدولي على الكشف عن طبيعة وغرض كل احتياطي ضمن رأس المال السهمي في الميزانية العمومية أو ضمن الملاحظات على الحسابات. |
31. La procédure normale d'établissement de rapport est de présenter les données de l'année précédente sous une forme permettant la comparaison dans le bilan et dans les notes pertinentes. | UN | ١٣- ويتمثل الاجراء العادي لﻹبلاغ في تقديم بيانات السنة السابقة بشكل يقبل المقارنة في الميزانية العمومية وفي الملاحظات ذات الصلة. |
Il s'ensuit donc que le bénéfice après impôt et après les tirages et dividendes des propriétaires correspond au montant indiqué sous la rubrique " augmentation/diminution du capital du propriétaire " dans le bilan figurant à l'annexe 3. | UN | ولذا، يتوافق الربح بعد خصم الضريبة ومسحوبات/أرباح المالكين مع المبلغ المشار إليه في الخانة " الزيادة/النقصان في رأسمال المالكين " في الميزانية العمومية في المرفق الثالث. |
Un passif éventuel est une obligation potentielle, résultant de faits passés, qui existe à la date du bilan, mais qui est subordonnée à la réalisation d'une ou plusieurs éventualités indépendantes de la volonté de l'entreprise. | UN | الخصم الاحتمالى هو التزام محتمل ناشئ عن أحداث سابقة ترد في الميزانية العمومية ولكن نتيجته لا تتأكد إلا عند حدوث أو عدم حدوث واحد أو أكثر من اﻷحداث المقبلة غير المؤكدة التي تخرج عن سيطرة المؤسسة. |
Lorsqu'une contribution est annoncée par un donateur, elle est enregistrée, avant d'être payée, en tant que recette et, simultanément, dans la partie < < Actif > > du bilan en tant que contribution à recevoir. | UN | فعندما تعلن إحدى الجهات المانحة عن تقديم تبرع، فإنها تسجل كإيرادات حتى قبل أن تُسدد، وفي الوقت نفسه، تُسجل في خانة الأصول في الميزانية العمومية كتبرعات مستحقة القبض. |