"في الميزانية المؤسسية" - Translation from Arabic to French

    • dans le budget institutionnel
        
    • au budget institutionnel
        
    • du budget institutionnel
        
    • dans le projet de budget institutionnel
        
    • dans le budget intégré
        
    • part du budget consacrée
        
    On s'est basé sur le coût des bureaux inscrit dans le budget institutionnel approuvé pour établir celui du bureau supplémentaire; UN وتتماثل قاعدة التكلفة المستخدمة للمكتب الإضافي مع تلك المطبقة على المكاتب المدرجة في الميزانية المؤسسية المعتمدة؛
    Récapitulatif des augmentations et des diminutions dans le budget institutionnel UN هاء - موجز الزيادة والنقصان في الميزانية المؤسسية
    Le tableau 17 présente des informations sur l'utilisation effective des ressources par rapport aux prévisions figurant dans le budget institutionnel pour 2012-2013. UN معلوماتٍ عن الاستخدام الفعلي للموارد مقابل التقديرات الواردة في الميزانية المؤسسية لفترة السنتين 2012-2013.
    Les dépenses de personnel ont enregistré une augmentation de 21,0 millions de dollars en montant net pour atteindre 125,8 millions de dollars, contre 104,8 millions de dollars inscrits au budget institutionnel 2012-2013 : UN 71 -ارتفعت تكاليف الموظفين بمبلغ يساوي صافي مجموعه 21 مليون دولار، من مبلغ 104 ملايين دولار في الميزانية المؤسسية الأصلية للفترة 2012-2013 إلى مبلغ 125.8 مليون دولار:
    De plus, un crédit de 4 millions de dollars inscrit au budget institutionnel du PNUD a été réservé pour couvrir les dépenses de gestion du FENU. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجنيب 4 ملايين دولار في الميزانية المؤسسية للبرنامج الإنمائي من أجل النفقات الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Sommes portées au crédit du budget institutionnel UN أرصدة دائنة في الميزانية المؤسسية:
    Récapitulatif des modifications du tableau d'effectifs dans le projet de budget institutionnel révisé UN موجز التغييرات في الوظائف الواردة في الميزانية المؤسسية المنقحة المقترحة للفترة 2012-2013
    Il est par conséquent inutile de les calculer à part. Les frais d'installation des nouveaux bureaux sont déjà inclus dans les dépenses de fonctionnement prévues dans le budget institutionnel actuel, sauf en ce qui concerne les bureaux dont la mise en place prévue en 2013 a été avancée à 2012. UN وقد أدرجت جميع تكاليف إنشاء المكاتب الجديدة بالفعل في نفقات التنفيذ ذات الصلة في الميزانية المؤسسية الحالية، باستثناء التكاليف المتعلقة بالمكاتب التي جرى تقديم موعد افتتاحها عن عام 2013.
    Dans la même décision, le Conseil d'administration a aussi invité l'UNICEF à allouer des ressources suffisantes au Bureau de l'évaluation dans le budget institutionnel pour 2014-2017. UN 54 - وفي المقرر ذاته طلب المجلس التنفيذي أيضا إلى اليونيسيف أن تخصص موارد كافية لمكتب التقييم في الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017.
    En adoptant un budget intégré à partir de 2014, le PNUD sera doté d'un seul cadre budgétaire de résultats pour les ressources ordinaires, qui regroupera les résultats et ressources prévus actuellement dans le budget institutionnel et les résultats de développement et les ressources correspondantes actuellement prévus dans les arrangements de programmation. UN ونظرا لاعتماد الميزانية المتكاملة لعام 2014 فصاعدا، سيكون للبرنامج الإنمائي إطار واحد للنتائج والميزانية فيما يتعلق بالموارد العادية يغطي النتائج والموارد المؤسسية المشمولة حاليا في الميزانية المؤسسية والنتائج والموارد الإنمائية الواردة حاليا في ترتيبات البرمجة.
    Les autres objets de dépense ont augmenté pour un montant total de 13,1 millions de dollars, passant de 36 millions de dollars dans le budget institutionnel pour 2012-2013 à 49,1 millions de dollars en 2014-2015. UN 16 - ارتفعت التكاليف غير المتصلة بالموظفين بمبلغ إجمالي قدره 13,1 مليون دولار، من مبلغ 36 مليون دولار في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 إلى 49,1 مليون دولار في الفترة 2014-2015.
    L'incidence de ces changements a été prise en compte pour déterminer l'effectif proposé dans le budget institutionnel de l'exercice 2012-2013, approuvé par le Conseil d'administration dans sa décision 2011/5. UN وقد تجلى اتجاه التغييرات المتوقع في ملاك الموظفين المقترح في الميزانية المؤسسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة عن الفترة 2012-2013، على النحو الذي اعتمده المجلس التنفيذي بمقرره 2011/5.
    Les objectifs de mobilisation de ressources sont définis dans le plan stratégique de l'Entité pour 2011-2013 et actualisés dans le budget institutionnel pour 2012-2013. UN وتُحدد الأهداف المتعلقة بتعبئة الموارد في الخطة الاستراتيجية للهيئة للفترة 2011-2013 وتُستكمل في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013.
    Le Comité a noté que dans le budget institutionnel de l'exercice 2012-2013, l'UNICEF avait alloué 323,8 millions de dollars au contrôle, à la gestion et à l'appui aux opérations de ses bureaux extérieurs. UN 82 - ولاحظ المجلس أن اليونيسيف وفرت في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013 مبلغا قدره 8, 323 مليون دولار لمراقبة مكاتبها الميدانية وإدارتها ودعمها التشغيلي.
    * Correspond à 50 % du montant estimatif des produits provenant du recouvrement des coûts inscrit au budget institutionnel pour 2012-2013. UN * يُحسب هذا المبلغ باعتباره نصف التكلفة المستردة المقدرة التي أدرجت في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013.
    Globalement, 85 % du budget ont été consacrés aux programmes et 15 % au budget institutionnel, aux activités privées de levée de fonds et aux partenariats. UN وبصفة عامة، وُجِّه 85 في المائة من الميزانية إلى البرامج أما الـ 15 في المائة المتبقية فقد استُخدمت في الميزانية المؤسسية وجمع الأموال من القطاع الخاص ومن الشراكات.
    Globalement, 85 % du budget ont été consacrés aux programmes et 15 % au budget institutionnel, aux activités privées de levée de fonds et aux partenariats. UN وبصفة عامة، وُجِّه 85 في المائة من الميزانية إلى البرامج أما الـ 15 في المائة المتبقية، فقد استُخدمت في الميزانية المؤسسية وجمع الأموال من القطاع الخاص ومن الشراكات.
    Charges 6. Les charges engagées en 2012 au titre des programmes et du budget institutionnel se répartissent comme suit : UN 6 - يرد فيها يلي موجز للمصروفات البرنامجية والمصروفات المدرجة في الميزانية المؤسسية لعام 2012.
    Sommes portées au crédit du budget institutionnel : UN أرصدة دائنة في الميزانية المؤسسية:
    Les dépenses totales du budget institutionnel ont diminué d'environ 2 %, passant de 382 à 374 millions de dollars, conformément à la stratégie du PNUD visant à maîtriser la croissance du budget institutionnel. UN وشهد مجموع الميزانية المؤسسية انخفاضاً بنسبة 2 في المائة تقريباً، من 382 مليون دولار إلى 374 مليون دولار. ويتماشى ذلك مع استراتيجية البرنامج الإنمائي لاحتواء النمو في الميزانية المؤسسية.
    Le Comité consultatif note que, d'après le tableau récapitulatif 2 du rapport du Directeur exécutif, il est prévu, dans le projet de budget institutionnel pour 20122013, d'allouer aux postes des ressources d'un montant de 214,5 millions de dollars. UN 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه وفقا للجدول الموجز 2 الوارد في تقرير المدير التنفيذي، خُصصت للوظائف موارد تصل إلى ما يقدر بنحو 214.5 مليون دولار في الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013.
    Plusieurs délégations ont salué l'augmentation de la part des ressources autres que les ressources de base dans le budget intégré, en application de la décision 2013/9 du Conseil d'administration sur l'harmonisation des modalités et des taux de recouvrement des coûts. UN 27 - ورحّب عدد من الوفود بزيادة مساهمة الموارد غير الأساسية في الميزانية المؤسسية عقب اتخاذ المجلس المقرر 2013/9 بشأن تنسيق منهجية ومعدل استرداد التكاليف.
    5. Accueille avec satisfaction l'intention d'ONU-Femmes de limiter au strict nécessaire la part du budget consacrée aux activités de gestion et d'administration de façon que les activités d'appui ne dépassent pas les activités de programme; UN ٥ - يرحب باعتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة إبقاء عنصر التنظيم والإدارة في الميزانية المؤسسية عند الحد الأدنى الضروري بحيث لا يتجاوز معدل النمو في أنشطة الدعم معدل أنشطة تطوير البرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more