"في الميزانية المقبلة" - Translation from Arabic to French

    • dans le prochain budget
        
    • dans le prochain projet de budget
        
    • le prochain document budgétaire
        
    Le Comité consultatif compte que des informations à ce sujet figureront dans le prochain budget. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن ترى في الميزانية المقبلة معلومات ذات صلة بالموضوع.
    Il compte que des informations à ce sujet figureront dans le prochain budget. UN وتتوقع اللجنة أن ترى في الميزانية المقبلة معلومات ذات صلة بالموضوع.
    Le Comité demande que ces attributions soient clarifiées dans le prochain budget de la FINUL. UN وتطلب اللجنة توضيح ذلك في الميزانية المقبلة للقوة.
    Toute incidence administrative ou financière des conclusions du Secrétaire général devra figurer dans le prochain projet de budget. UN وينبغي أن تنعكس في الميزانية المقبلة أي تبعات إدارية و/أو مالية للنتائج التي يتوصل إليها الأمين العام.
    Toutefois, cette affectation de ressources est temporaire et des ressources prévues à cette fin devraient être approuvées dans le prochain budget pour appliquer la recommandation. UN غير أن هذا الاعتماد مؤقت ومن المنتظر الموافقة في الميزانية المقبلة على تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ التوصية.
    À cet effet, il prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de fournir dans le prochain budget des précisions à ce sujet ainsi que des renseignements sur les organes subsidiaires du Comité. UN ولبلوغ هذه الغاية، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية أن يدرج في الميزانية المقبلة معلومات في هذا الصدد فضلا عن معلومات عن الجهاز الفرعي التابع للجنة التنسيق اﻹدارية.
    À cet effet, il a prié le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de fournir dans le prochain budget des précisions à ce sujet ainsi que des renseignements sur les organes subsidiaires du Comité. UN ولهذه الغاية، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يدرج في الميزانية المقبلة معلومات عن ذلك، فضلا عن معلومات عن الجهاز الفرعي للجنة.
    À cet effet, il a prié le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de fournir dans le prochain budget des précisions à ce sujet ainsi que des renseignements sur les organes subsidiaires du Comité. UN ولهذه الغاية، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام، بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، أن يدرج في الميزانية المقبلة معلومات في هذا الصدد، فضلا عن معلومات عن الجهاز الفرعي التابع للجنة.
    À cet effet, il prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de fournir dans le prochain budget des précisions à ce sujet ainsi que des renseignements sur les organes subsidiaires du Comité. UN ولبلوغ هذه الغاية، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام بوصفه رئيس لجنة التنسيق اﻹدارية أن يدرج في الميزانية المقبلة معلومات في هذا الصدد فضلا عن معلومات عن الجهاز الفرعي التابع للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Il a donné au Conseil l'assurance que le FNUAP était attaché à la budgétisation axée sur les résultats et que dans le prochain budget, des liens plus clairs seraient établis entre les ressources et les résultats. UN وأكد للمجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بالميزنة القائمة على النتائج وأن الصلات ستكون أوضح بين الموارد والنتائج في الميزانية المقبلة.
    Il a donné au Conseil l'assurance que le FNUAP était attaché à la budgétisation axée sur les résultats et que, dans le prochain budget, des liens plus clairs seraient établis entre les ressources et les résultats. UN وأكد للمجلس أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بالميزنة القائمة على النتائج وأن الصلات ستكون أوضح بين الموارد والنتائج في الميزانية المقبلة.
    On a fait observer qu'il faudrait améliorer le contrôle et l'évaluation des programmes et que les résultats de cette évaluation devraient être consignés dans le prochain budget. UN 65 - وأُشير إلى الحاجة إلى تحسين مراقبة البرامج وتقييمها، وإلى ضرورة انعكاس نتائج ذلك في الميزانية المقبلة.
    On a fait observer qu'il faudrait améliorer le contrôle et l'évaluation des programmes et que les résultats de cette évaluation devraient être consignés dans le prochain budget. UN 65 - وأُشير إلى الحاجة إلى تحسين مراقبة البرامج وتقييمها، وإلى ضرورة انعكاس نتائج ذلك في الميزانية المقبلة.
    L’Assemblée générale pourrait à cette fin recommander au Secrétaire général de prévoir dans le prochain budget des ressources suffisantes pour la tenue de sessions extraordinaires du Comité consultatif et l’organisation de groupes de travail. UN وسيكون من المفيد لو أوصت الجمعية العامة اﻷمين العام بأن يكفل في الميزانية المقبلة لفترة السنتين توافر الموارد الكافية لﻵلية العالمية للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة ﻹتاحة الفرصة لعقد دورات استثنائية وأفرقة عاملة.
    Le 16 janvier, la Chambre réunie en séance plénière a demandé que ses dirigeants sollicitent un montant de 73 millions de dollars pour financer les projets au niveau des comtés dans le prochain budget. UN وفي 16 كانون الثاني/يناير، طلب البرلمان بمجلسيه أن يلتمس رئيسه توفير مبلغ 73 مليون دولار للمشاريع على مستوى المقاطعات في الميزانية المقبلة.
    Tout en reconnaissant les efforts déployés pour réduire les coûts par un partage des ressources, le Comité consultatif considère que des économies plus importantes auraient pu être faites et encourage le Secrétaire général à en prévoir par un plus grand partage des ressources dans le prochain budget. UN 22 - ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية تقر بالجهود المبذولة لخفض التكاليف بتقاسم الموارد، ولكنها تعتبر أن من الممكن تحقيق مزيد من الوفورات، وهي تشجع الأمين العام على تحقيق المزيد من الوفورات بزيادة تقاسم الموارد في الميزانية المقبلة.
    Le Comité demande que ces attributions soient clarifiées dans le prochain budget de la FINUL (par. 16). UN وتطلب اللجنة توضيح ذلك في الميزانية المقبلة للقوة (الفقرة 16).
    12. Prie le Secrétaire général de lui présenter dans le prochain projet de budget des indicateurs de volume de travail concernant le personnel international du Bureau de l'information ; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في الميزانية المقبلة التي سيقترحها مؤشرات لعبء العمل بالنسبة للموظفين الدوليين في مكتب شؤون الإعلام؛
    12. Prie le Secrétaire général de lui présenter dans le prochain projet de budget des indicateurs de volume de travail concernant le personnel international du Bureau de l'information; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في الميزانية المقبلة التي سيقترحها مؤشرات لعبء العمل بالنسبة للموظفين الدوليين في مكتب شؤون الإعلام؛
    Il recommande que la question soit examinée à la lumière de ses observations et, le cas échéant, qu'elle soit de nouveau abordée dans le prochain projet de budget de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi; les arrangements actuels continueront d'être appliqués dans l'intervalle. UN وتوصي اللجنة بأن تُستعرض هذه المسألة في ضوء تلك التعليقات وأن يعاد تقديمها، حسب الاقتضاء، في الميزانية المقبلة لقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي؛ وفي هذه الأثناء، ينبغي الحفاظ على الترتيبات الحالية.
    Le Comité compte bien que le prochain document budgétaire fera apparaître une amélioration à cet égard. UN وقال إن اللجنة تتوقع أن تشهد تحسنا في هذا الصدد في الميزانية المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more