"في الميزانية المنقحة لعام" - Translation from Arabic to French

    • dans le budget révisé pour
        
    • dans le budget révisé de
        
    • au niveau du budget révisé pour
        
    • dans les prévisions révisées pour
        
    Les dispositions budgétaires correspondantes ont été incluses dans le budget révisé pour 1994. UN وقد رصدت في الميزانية المنقحة لعام ٤٩٩١ اعتمادات لهذا الغرض.
    Le barème des traitements et les facteurs de vacance de postes ont été maintenus au même niveau que dans le budget révisé pour 1999. UN وقد بقيت جداول المرتبات وعوامل شغور الوظائف على نفس مستواها في الميزانية المنقحة لعام 1999.
    Toutes les économies dégagées des études de postes et des études structurelles apparaîtraient dans le budget révisé pour 1999, tant pour le Siège que pour le terrain. UN وستبين في الميزانية المنقحة لعام ٩٩٩١ أية وفورات تنجم عن عمليات استعراض الوظائف والهياكل لكل من الميدان والمقر.
    Les taux de change, les barèmes de salaires, les multiplicateurs d'ajustement de postes ainsi que les facteurs de vacance de postes ont été maintenus au même niveau que dans le budget révisé de 1999. UN وقد ظلت أسعار الصرف، وجداول المرتبات، ومضاعفات تسويات أجور مقر العمل، وعوامل شغور الوظائف على نفس المستوى الذي كانت عليه في الميزانية المنقحة لعام 1999.
    En revanche, aucun crédit n'est prévu dans le budget révisé de 2011 pour couvrir le financement du passif lié aux prestations à et après la cessation de service. UN ومن ناحية أخرى، لا يوجد حتى الآن بند في الميزانية المنقحة لعام 2011 يعالج تمويل الالتزامات المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد.
    Le HCR indique que l'augmentation de 636 postes (7,5 pour cent) au niveau du budget révisé pour 2013 par rapport aux 8451 postes dans le budget initial approuvé par le Comité exécutif, est imputable à l'expansion des opérations d'urgence en 2012 qui nécessitent l'intervention constante du HCR au cours de 2013. UN وأشارت المفوضية إلى أن ارتفاع عدد الوظائف بمقدار 636 وظيفة (7.5 في المائة) في الميزانية المنقحة لعام 2013، مقارنة بالوظائف التي أقرتها اللجنة التنفيذية في الميزانية الأولية لعام 2012 البالغ عددها 451 8 وظيفة، يعزى إلى اتساع نطاق عمليات الطوارئ خلال عام 2012، الأمر الذي سيحتاج إلى تدخل مستمر من جانب المفوضية خلال عام 2013.
    Pour la Division des enquêtes, huit postes supplémentaires (4 P-3 et 4 P-2) sont demandés dans les prévisions révisées pour 1998, afin de mener au Kosovo les enquêtes demandées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1160 (1998). UN ١٢ - وبالنسبة لشعبة التحقيقات، طلبت ٨ وظائف إضافية )٤ ف-٣، و ٤ ف-٢( في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ للقيام بعمليات في كوسوفو وفقا للولاية المنوطة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٠٦١١ )٨٩٩١(.
    Les dépenses de l'UC & AGC sont estimées à 651 300 dollars dans le budget révisé pour 1997 et à 614 400 dollars dans le budget initial pour 1998. UN وتقدر تكاليف وحدة تنسيق ودعم إدارة التغير بنحو ٠٠٣ ١٥٦ دولار في الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ وبنحو ٠٠٤ ٤١٦ دولار في الميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١.
    Le Comité observe qu'une réduction supplémentaire de 108 postes est proposée dans le budget révisé pour 2009, par rapport au budget biennal approuvé. UN وتلاحظ اللجنة أنه من المقترح خفض 108 وظائف إضافية في الميزانية المنقحة لعام 2009، مقارنة بميزانية فترة السنتين المعتمدة.
    En conséquence, le HCR prévoit de procéder à un examen comparatif et d'encourager des reconversions professionnelles, en particulier par le biais de cessations volontaires de service pour lesquelles une augmentation de 15 millions de dollars É.U. est proposée dans le budget révisé pour 2009. UN وتخطط المفوضية بناء على ذلك لإجراء استعراض مقارن والتشجيع على الانتقال الوظيفي، لا سيما من خلال إنهاء الخدمة الطوعي، وقد اقترح مبلغ 15 مليون دولار لهذا الغرض في الميزانية المنقحة لعام 2009.
    Comme l'indique le tableau III.8 du rapport, les besoins estimatifs en technologies de l'information s'élèvent à 29,6 millions dans le budget révisé pour 2000 et à 28,6 millions pour 2001. UN وكما هو مبين في الجدول الثالث - 8 من التقرير، تصل الاحتياجات المقدرة من تكنولوجيا المعلومات إلى 29.6 مليون دولار في الميزانية المنقحة لعام 2000 وإلى 28.6 مليون دولار لعام 2001.
    14. Comme l'indiquent le paragraphe 24 et le tableau I.4 du rapport, au 1er juillet 2000, un montant de 42,2 millions de dollars E.-U. avait été prélevé sur la Réserve des opérations par rapport au montant de 82,1 millions de dollars E.-U. approuvé par le Comité exécutif pour l'an 2000, ce qui laisse apparaître un solde de 39,9 millions dans le budget révisé pour 2000. UN 14- وكما هو موضح في الفقرة 24 والجدول الأول - 4 من التقرير، في 1 تموز/يوليه 2000، تم تخصيص 42.2 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي من مجموع 82.1 مليون دولار اعتمدته اللجنة التنفيذية لعـام 2000، وبذلك يصل الرصيد إلى 39.9 مليون دولار في الميزانية المنقحة لعام 2000.
    40. Les besoins au titre des projets globaux de réintégration (pilier 3) sont légèrement supérieurs dans la révision proposée pour 2013, ce qui porte la part de ces projets de 6,2 pour cent dans le budget actuel de 2012 à 6,4 pour cent dans le budget révisé pour 2013. UN 40- وقد ازدادت قليلاً في التنقيحات المقترحة لعام 2013، الاحتياجات المتعلقة بمشاريع إعادة الإدماج في إطار الركيزة 3 في لترتفع حصة الموارد اللازمة لهذه المشاريع من 6.2 في المائة في الميزانية الحالية لعام 2012 إلى 6.4 في المائة في الميزانية المنقحة لعام 2013.
    Le Comité note, comme l'indique le paragraphe 47 ci-dessus, que les ressources consacrées à la formation du personnel du HCR et celles qui sont intégrées dans le projet Delphi sont les mêmes et s'établissent à 5,2 millions de dollars dans le budget révisé pour 1997 (soit 1,4 % de 383,3 millions de dollars). UN وتلاحظ اللجنة حسبما ذكر في الفقرة ٧٤ أعلاه، أن الموارد المرصودة لتدريب موظفي المفوضية وكذلك الموارد المحددة كجزء من مشروع دلفي لهذا الغرض متساوية وأنها تبلغ ٢,٥ مليون دولار في الميزانية المنقحة لعام ٧٩٩١ )أو ٤,١ في المائة من مجموع قدره ٣,٣٨٣ مليون دولار(.
    10. Le Comité consultatif note d'après l'information supplémentaire qui lui a été fournie sur les projections de dépenses pour 2000 que les budgets supplémentaires dans le budget révisé pour 2000 passeront de 90,6 millions de dollars E.-U., comme le montre le tableau I.3 au 1er juillet 2000, à 99 millions, estimation au 1er septembre 2000. UN 10- وتلاحظ اللجنة الاستشارية، بناء على المعلومات الإضافية المقدمة بشأن إسقاطات الإنفاق لعام 2000، أن الميزانيات التكميلية في الميزانية المنقحة لعام 2000 ستزيد من 90.6 مليون دولار، كما هو مبين في الجدول الأول - 3 حتى 1 تموز/يوليه 2000، إلى 99 مليون دولار في المعلومـات المستوفاة، حتى 1 أيلول/سبتمبر 2000.
    34. Le nombre de postes prévus dans le budget révisé de 2015 est de 10 314, ce qui représente une augmentation nette de 260 postes, soit 2,6 % par rapport au niveau de juin 2014 qui était de 10 054 postes. UN ٣٤- ويصل عدد الوظائف في الميزانية المنقحة لعام 2015 إلى 314 10 وظيفة. وهذا يمثل زيادة صافية قدرها 260 وظيفة، أو 2.6 في المائة مقارنة بحجم ملاك الموظفين البالغ 054 10 وظيفة حتى حزيران/يونيه 2014.
    La réserve opérationnelle reportée à la fin de 2002 s'élevait à 4,2 millions de dollars, soit 900 000 dollars (27 %) de plus que les 3,3 millions de dollars prévus dans le budget révisé de 2002 approuvé par le Conseil d'administration dans sa décision 2002/21 du 27 septembre 2002. UN ووصل مستوى الاحتياطي التشغيلي المرحّل من نهاية عام 2002 إلى 4.2 مليون دولار وهو ما يزيد بمبلغ 0.9 مليون دولار أو بنسبة 27 في المائة على مبلغ 3.3 مليون دولار كان مسقطا في الميزانية المنقحة لعام 2002 والتي وافق عليها المجلس التنفيذي في قراره 2002/21 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002.
    Il recommande que soient approuvés six (4 P-3 et 2 P-2) des huit postes supplémentaires demandés pour la Division des enquêtes dans le budget révisé de 1998. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على ٦ وظائف )٤ ف-٣، و ٢ ف-٢( من اﻟ ٨ وظائف اﻹضافية المطلوبة من أجل شعبة التحقيقات في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١.
    L'augmentation de 636 postes (7,5 pour cent) au niveau du budget révisé pour 2013, par rapport aux 8451 postes approuvés par le Comité exécutif au titre du budget initial de 2012, est due à l'expansion des opérations d'urgence en 2012 qui continuent de nécessiter l'intervention du HCR. UN ويعزى ارتفاع عدد الوظائف بمقدار 636 وظيفة (7.5 في المائة) في الميزانية المنقحة لعام 2013، مقارنة بالوظائف التي أقرتها اللجنة التنفيذية في الميزانية الأولية لعام 2012، والبالغ عددها 451 8 وظيفة، إلى اتساع نطاق عمليات الطوارئ خلال عام 2012، الأمر الذي سيحتاج إلى تدخل مستمر من جانب المفوضية خلال الفترة المقبلة.
    Pour le Bureau du Procureur, 104 postes supplémentaires sont demandés pour 1999 (63 administrateurs et 41 agents des services généraux), chiffre qui comprend les 27 postes demandés dans les prévisions révisées pour 1998. UN ٠٣ - وبالنسبة لمكتب المدعي العام، مطلوب ٤٠١ وظائف إضافية لعام ٩٩٩١ )٣٦ من الفئة الفنية، و ١٤ من فئة الخدمات العامة( تضم ٧٢ وظيفة مطلوبة في الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more