"في الندوات" - Translation from Arabic to French

    • aux colloques
        
    • à des colloques
        
    • aux séminaires
        
    • lors de colloques
        
    pour l'investissement : participation aux colloques régionaux et aux séminaires de Genève UN الاستثمار: المشاركة في الندوات الإقليمية وحلقات جنيف الدراسية
    Cet ouvrage, imprimé avec le concours de l'UNICEF, réunit toutes les communications présentées aux colloques organisés à l'occasion du concours. UN الذي طبع بدعم من منظمة اليونسيف، ويضم كافة أوراق العمل التي قدمت في الندوات المقامة على هامش المسابقة.
    Le Japon encourage de tels échanges et prend une part active aux colloques et séminaires organisés à cette fin. UN وقال إن بلاده تعمل على النهوض بهذه المبادلات وتشترك بنشاط في الندوات والحلقات الدراسية المعقودة لهذا الغرض.
    Participations régulières à des colloques et conférences. UN شارك بصورة منتظمة في الندوات والمؤتمرات.
    Cette dernière a également participé activement à des colloques avec des représentants des milieux d'affaires, en particulier dans les pays en développement ou en transition, où se déroulent cette année 22 des 26 colloques auxquels elle doit prendre part, sept de ces pays étant des pays d'Afrique. UN كما شاركت هذه الأخيرة وبنشاط في الندوات التي عقدت مع ممثلي أوساط الأعمال، ولا سيما في البلدان النامية وتلك التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، حيث تعقد هذه السنة 22 من الندوات الـ 26 التي عليها المشاركة فيها، منها 7 بلدان أفريقية.
    De plus, les sociétés actives dans le domaine des technologies d'exploration et d'exploitation des grands fonds marins sont de plus en plus désireuses de participer aux séminaires et ateliers organisés par l'Autorité. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد اهتمام شركات تكنولوجيا أعماق المحيطات بالمشاركة في الندوات وورش العمل التي تنظمها السلطة.
    Ces documents ont été examinés lors de colloques nationaux et un consensus s'est dégagé quant aux priorités en matière de développement du secteur des exportations. UN وتم بحث هذه التقارير في الندوات الوطنية وظهر اتفاق في الآراء الآن بشأن أولويات تنمية قطاع التصدير.
    Dans la plupart des cas, le Département a continué d'afficher sur son site Web les exposés faits aux colloques afin d'en élargir la diffusion. UN وفي معظم الحالات، تواصل العمل بالممارسة القاضية بتحويل الكلمات التي تلقى في الندوات إلى نسخ إلكترونية تقرأ على موقع الإدارة على الانترنت ليطلع عليها أكبر عدد من الناس.
    Dans la plupart des cas, les présentations faites aux colloques ont été publiées ou sont en cours de publication et sont affichées sur le site Web du Département afin d'en élargir la diffusion. UN ففي معظم الحالات، كانت العروض التي قُدِّمت في الندوات وما تزال تُنتج بوصفها منشورات وتُدرج في الموقع الشبكي التابع للإدارة لإتاحتها للجمهورٍ على نطاق أوسع.
    - Participer aux colloques et conférences organisés sur place et à l'étranger, afin de se familiariser avec les opérations de blanchiment d'argent et avec les moyens utilisés pour les combattre; UN :: المشاركة في الندوات والمؤتمرات الداخلية والخارجية للتعرف على عمليات غسل الأموال والمستجدات المتعلقة بعمليات مكافحتها.
    iii) Participation aux réunions interinstitutions convoquées par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et aux consultations connexes, et participation aux colloques et séminaires des organisations non gouvernementales sur la question de Palestine; UN ' 3 ' المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي يعقدها منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة وما يتعلق بها من مشاورات؛ والمشاركة في الندوات والحلقات الدراسية التي تنظمها المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين؛
    h) Elle a participé aux colloques annuels des ONG sur la question de Palestine de 1994 à 1997; UN )ح( شاركت المنظمة في الندوات السنوية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٧؛
    Des représentants de l'organisation participent aux colloques des ONG sur la question de Palestine organisés par le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien au Siège, à Genève et ailleurs. UN ويشترك ممثلو المؤتمر المسيحي للسلام في الندوات الدراسية التي تقيمها المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين والتي ترعاها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف وتعقد في المقر وفي جنيف وفي سواهما من المواقع.
    137. En outre, la Direction générale de la sûreté nationale a toujours délégué les meilleurs de ses cadres pour prendre part aux colloques, forums et conférences organisés dans le domaine des droits de l'homme, que ce soit en Algérie ou à l'étranger, enrichissant par la même occasion sa documentation au profit des bibliothèques de ses différentes écoles de police et ses structures de formation. UN 137- وعلاوة على ذلك، دأبت المديرية العامة للأمن الوطني على إيفاد أفضل إدارييها للمشاركة في الندوات والمنتديات والمؤتمرات التي تقام في مجال حقوق الإنسان، سواء في الجزائر أو في الخارج، الأمر الذي يثري رصيدها من الوثائق لصالح مكتبات مختلف مدارس الشرطة وهياكلها المعنية بالتدريب.
    Des représentants du Département ont notamment pris la parole devant les participants lors de la séance plénière d'ouverture, organisé une réunion sur la coopération intersectorielle en vue de la réalisation de certains objectifs en matière de vieillissement et participé à des colloques, ateliers et tables rondes. UN فتوجهت بكلمة إلى المشتركين في الجلسة العامة الافتتاحية ونظمت الاجتماع المتعلق بالتعاون المشترك بين القطاعات لتحقيق أهداف مختارة في مجال الشيخوخة، وأسهمت في الندوات وحلقات العمل ومناقشات اجتماعات المائدة المستديرة.
    Participation à des colloques UN المشاركة في الندوات
    Regards de femmes participe et intervient à des colloques et conférences internationaux qui contribuent aux activités des Nations Unies, selon les thématiques de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes) : autonomisation économique, violence contre les femmes, éducation des filles, leadership et participation, et droits de l'homme, paix et sécurité. UN تشارك منظمة وجهات نظر نسائية وتبذل مساعيها في الندوات والمؤتمرات الدولية التي تسهم في أنشطة الأمم المتحدة، حسب المواضيع التي تبحثها هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة تمكين المرأة): التمكين في المجال الاقتصادي، العنف ضد المرأة، توفير التعليم للفتيات، القيادة والمشاركة، حقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Des projets commencés ou exécutés par des participants aux séminaires précédents seront présentés et les expériences acquises dans la mise en œuvre de ces applications dans les domaines des télécommunications et de la télédétection seront examinées. UN وسوف يجري عرض المشاريع التي استهلها أو نفذها المشاركون في الندوات السابقة ، وستجري مناقشة الدروس المستقاة من تنفيذ تطبيقات في مجالي الاتصالات السلكية واللاسلكية والاستشعار عن بعد .
    Les organisations comme les particuliers sont invités à participer aux séminaires et aux conférences de formation avec des professionnels de toutes les disciplines, parrainés par l'association. UN وتُوَجه الدعوة إلى المنظمات والأفراد للمشاركة في الندوات والمؤتمرات التدريبية التي ترعاها الرابطة مع المهنيين من جميع المجالات.
    Plusieurs communications lors de colloques internationaux. UN قدم العديد من العروض في الندوات الدولية اﻷوسمة
    Au travers de sa décentralisation en 7 bureaux régionaux, l'AWIPH participe à la sensibilisation au handicap par la présence lors de colloques, foires, salons. UN وتشارك الوكالة الوالونية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال عملها على أساس لا مركزي في 7 مكاتب إقليمية، في التوعية بالإعاقة وذلك بحضورها في الندوات والمنتديات والمعارض.
    La Chine offre une formation au personnel technique des pays en développement, envoie ses experts pour fournir des services techniques dans des projets transrégionaux et donne des conférences lors de colloques internationaux tout en jouant un rôle actif dans la coopération dans le domaine de la science et de la technologie nucléaire en Asie et dans la région du Pacifique. UN وهي تقدم التدريب للأفراد التقنيين التابعين للبلدان النامية، وتوفر خبراءها لتقديم الخدمات التقنية اللازمة للمشاريع عبر الإقليمية وتقدم محاضرات في الندوات الدولية، وتضطلع بدور نشيط في التعاون في ميدان العلم والتكنولوجيا النوويين في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more