"في النظام المالي الدولي" - Translation from Arabic to French

    • du système financier international
        
    • dans le système financier international
        
    • au système financier international
        
    • l'architecture financière internationale
        
    • que le système financier international
        
    • le système financier international doit
        
    Les faiblesses fondamentales du système financier international ont joué un rôle déterminant dans la crise économique mondiale en cours. UN قامت أوجه الضعف الرئيسية في النظام المالي الدولي بدور رئيسي في الأزمة الاقتصادية العالمية الجارية.
    La croissance démographique, les changements climatiques et les insuffisances du système financier international, tout cela a contribué à déclencher la crise alimentaire. UN فالزيادة السكانية وتغيُّر المناخ وأوجه القصور في النظام المالي الدولي جميعها ساهمت في أزمة الغذاء.
    Troisièmement, la crise et ses répercussions ont mis en lumière les failles et les déséquilibres de longue date du système financier international, ainsi que de sa supervision et de son architecture. UN ثالثا، أبرزت الأزمة وتداعياتها العيوب النظامية التي طال أمدها والاختلالات في النظام المالي الدولي ومراقبته وهيكله.
    De même, le Fonds monétaire international est intervenu pour fournir des ressources supplémentaires afin de stabiliser les marchés et restaurer la confiance dans le système financier international. UN وقالت إن صندوق النقد الدولي قد اتخذ، بالمثل، خطوات لتقديم موارد إضافية من أجل استقرار الأسواق واستعادة الثقة في النظام المالي الدولي.
    Mais nous devons aussi en apprendre beaucoup plus sur la manière dont ces groupes criminels transfèrent et blanchissent leurs recettes dans le système financier international. UN ولكننا بحاجة كذلك إلى معرفة المزيد بشأن الكيفية التي تنقل بها هذه الجماعات الإجرامية عائداتها وتغسلها في النظام المالي الدولي.
    Ainsi, comme on l’a vu, la libéralisation du secteur financier et l’intégration des pays en développement et des pays en transition au système financier international comportent des risques non négligeables. UN بيّنت المناقشة السالفة أن التحرير المالي وإدماج الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام المالي الدولي ينطويان على مخاطر جمة.
    Le monde a pris des mesures pour s'attaquer aux faiblesses systémiques du système financier international. UN وقد اتخذ العالم تدابير لمعالجة الهشاشة المنهجية في النظام المالي الدولي.
    Il est donc indispensable de revoir la structure du système financier international pour réduire les risques d'instabilité financière et permettre aux pays en développement de peser dans les décisions en la matière. UN ومن الضروري، بالتالي، أن يعاد النظر في النظام المالي الدولي من أجل تقليل مخاطر التقلبات المالية، وتمكين البلدان النامية من التأثير في القرارات المتخذة في هذا الشأن.
    L'instabilité du système financier international reste un problème grave, dont il faut se saisir d'urgence. UN ولا يزال عدم الاستقرار في النظام المالي الدولي مشكلة خطيرة تتطلب اهتماماً عاجلاً بها.
    L'instabilité du système financier international reste un problème grave, dont il faut se saisir d'urgence. UN ولا يزال عدم الاستقرار في النظام المالي الدولي مشكلة خطيرة تتطلب اهتماماً عاجلاً بها.
    L'instabilité du système financier international reste un problème grave, dont il faut se saisir d'urgence. UN ولا يزال عدم الاستقرار في النظام المالي الدولي مشكلة خطيرة تتطلب اهتماماً عاجلاً بها.
    L'accumulation de réserves en devises à des fins d'autoprotection est signe de disfonctionnement du système financier international. UN والتراكم الحالي في الاحتياطيات الدولية لأغراض التأمين الذاتي تشير إلى قصور في النظام المالي الدولي.
    Faire face à l'instabilité économique provenant du système financier international Adoption de l'ordre du jour UN :: التصدي لعدم الاستقرار الاقتصادي الناشئ في النظام المالي الدولي
    La réunion du Club de Paris sur la République du Congo a bien mis en évidence le rôle très contestable joué par les fonds vautours dans le système financier international. UN وأبرز الاجتماع الدور المثير للجدل الذي تؤديه الصناديق الجشعة في النظام المالي الدولي.
    En matière de gestion du compte de capital, une intégration stratégique plutôt que totale dans le système financier international était préférable. UN وفيما يخص إدارة الحسابات الرأسمالية، يفضل الاندماج الاستراتيجي على نظم الاندماج التام في النظام المالي الدولي.
    En matière de gestion du compte de capital, une intégration stratégique plutôt que totale dans le système financier international était préférable. UN وفيما يخص إدارة الحسابات الرأسمالية، يفضل الاندماج الاستراتيجي على نظم الاندماج التام في النظام المالي الدولي.
    L'existence de ce type de mécanisme pourrait renforcer la confiance des investisseurs dans le système financier international. UN والعلم بوجود آلية من هذا النوع، يمكن، في حد ذاته، أن يعزز ثقة المستثمرين في النظام المالي الدولي.
    Manuel Montes a préconisé la création de mécanismes internationaux neutres visant à promouvoir la solidarité, la bonne gouvernance et la transparence dans le système financier international. UN ودعا مانويل مونتس إلى إنشاء آليات دولية محايدة لتعزيز التضامن والحوكمة الجيدة والشفافية في النظام المالي الدولي.
    Participation au système financier international UN المشاركة في النظام المالي الدولي
    Participation au système financier international UN المشاركة في النظام المالي الدولي
    Nous ne devons pas oublier non plus que cette crise est due à l'absence de régulation et à l'instabilité propre au système financier international dans sa forme actuelle. UN ويجب علينا ألا ننسى أن هذه الأزمة نتجت عن فشل القوانين التنظيمية والتقلب المتأصل في النظام المالي الدولي في تشكيلته الحالية.
    La crise financière actuelle et les faiblesses persistantes du système financier international ne font que souligner la nécessité de renforcer l'architecture financière internationale. UN كما أن الأزمة المالية الراهنة واستمرار مواطن الضعف في النظام المالي الدولي يؤكدان أيضا الحاجة إلى تعزيز الهيكل المالي الدولي.
    Qu'ils aient cru devoir se constituer un tel volant de sécurité montre que le système financier international est gravement défaillant. UN وتمثل الحاجة المتصورة لهذا التأمين الذاتي وجها من أوجه القصور الرئيسية في النظام المالي الدولي.
    En dernier lieu, le système financier international doit être révisé et restructuré afin d'améliorer la participation des pays en développement aux institutions financières internationales. UN وأخيراً فإنه يلزم إعادة النظر في النظام المالي الدولي وإعادة هيكلته بغية تعزيز مشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more